"and achieving the millennium development goals" - Translation from English to Arabic

    • وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وتحقق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    This means that the Sudan cannot service the debt and make advances in reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. UN وهذا يعني أن السودان غير قادر على خدمة الديون وتحقيق تقدم في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They will focus on issues such as climate change and desertification, poverty eradication, and achieving the Millennium Development Goals. UN وستركز هذه المؤتمرات على قضايا من قبيل تغير المناخ والتصحر، والقضاء على الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Halting climate change, boosting financing for development and achieving the Millennium Development Goals have been and should remain our top priorities. UN لقد كان وقف تغير المناخ وزيادة تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من أكبر أولوياتنا وينبغي أن يظل كذلك.
    E-employment project for poverty reduction and achieving the Millennium Development Goals in Central Africa through the use of information and communications technology UN المشروع الإلكتروني للعمالة لأغراض الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في وسط أفريقيا عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The interconnectedness between addressing the impact of climate change and achieving the Millennium Development Goals is clear. UN والعلاقة الترابطية بين التصدي للآثار المترتبة على تغير المناخ وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية علاقة واضحة.
    Local-level participation and achieving the Millennium Development Goals UN المشاركة على الصعيد المحلي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Gender equality and the empowerment of women were essential for promoting development and achieving the Millennium Development Goals. UN وقالت إن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أمران أساسيان لتعزيز التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Accordingly, Saint Lucia reiterates its strong conviction that the United Nations should regard development as the most essential tool for eradicating poverty and achieving the Millennium Development Goals. UN وبناء على ذلك، تؤكد سانت لوسيا مجددا إيمانها الراسخ بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعتبر التنمية أهم الوسائل للقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Climate change and sea level rise, environmental protection, food and fuel price increases and achieving the Millennium Development Goals (MDGs) are among the challenges that I wish to focus on, in the interests of time and brevity. UN إن تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر، وحماية البيئة، وغلاء أسعار الأغذية والوقود، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هي من بين التحديات التي أود أن أركز عليها، وذلك حرصا على الوقت ومن أجل الإيجاز.
    Decentralizing governance is also important for delivering services and achieving the Millennium Development Goals. UN كما أن تحقيق لامركزية الحكم أمر مهم لإيصال الخدمات وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    He reiterated the importance of commodity issues for reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN وأعاد تأكيد الأهمية التي تتسم بها قضايا السلع الأساسية في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Human resources were important for economic growth, the elimination of poverty and achieving the Millennium Development Goals. UN والموارد البشرية مهمة للنمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The cooperation is focused on fighting poverty and achieving the Millennium Development Goals while reducing greenhouse gas emissions. UN ويركز التعاون على مكافحة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مع تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    There has been enhanced commitment on the part of the Member countries to implementing and achieving the Millennium Development Goals since their adoption in 2000. UN وما فتئ هناك التزام معزز من البلدان الأعضاء بتنفيذ وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية منذ اعتمادها في عام 2000.
    Science, technology and innovation, and the potential of culture, for promoting sustainable development and achieving the Millennium Development Goals UN تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية لتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Provision of assistance to the Government in policy design for equitable and sustainable economic growth, reducing youth unemployment, reducing the dependency on oil sector revenue and achieving the Millennium Development Goals UN تقديم المساعدة إلى الحكومة في وضع سياسات تساهم في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والمنصف، والحد من بطالة الشباب، وخفض الاعتماد على عائدات قطاع النفط، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Sri Lanka, will work towards the alleviation of poverty and achieving the Millennium Development Goals by 2015 through continued investment in social infrastructure, education, and health services. UN ستعمل سري لانكا على تخفيف الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 عن طريق الاستثمار المستمر في البنية التحتية الاجتماعية والتعليم والخدمات الصحية.
    The importance of public-private partnerships in implementing chapter II and achieving the Millennium Development Goals was noted. UN وأُشير إلى أهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تنفيذ الفصل الثاني وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Participants, including a Minister, examined the central role of productive capacity, employment and decent work for realizing sustained inclusive and equitable growth and achieving the Millennium Development Goals. UN وبحث المشاركون، ومن بينهم أحد الوزراء، الدور المركزي للقدرات الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق في التوصل إلى نمو مستدام وشامل للجميع ومنصف، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is feared that this will have an adverse affect on poverty reduction and achieving the Millennium Development Goals. UN ويخشى أن يكون لهذا الأمر تأثير سلبي على الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Moreover, efforts to reduce disaster risks must be integrated into programmes for sustainable development, with a view to reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. UN وفضلا عن ذلك، يجب إدماج الجهود الرامية إلى تقليل مخاطر الكوارث في برامج التنمية المستدامة بهدف الحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In particular, improvements in physical infrastructure and transportation at the domestic and regional levels are particularly important in terms of making globalization work for least developed countries, improving access for the poor to essential services and achieving the Millennium Development Goals. UN وعلى وجه الخصوص، فإن للتحسينات في الهياكل الأساسية المادية والنقل، على الصعيدين المحلي أو الإقليمي، أهمية خاصة فيما يتعلق بجعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نموا، ولتحسين فرص حصول الفقراء على الخدمات الأساسية، ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A group of countries stressed that despite the lingering effects of the 2008 financial crisis, contributions to UNCDF core resources had led to tangible, cost-effective results that were improving the lives of many poor, especially in the least developed countries, and achieving the Millennium Development Goals. UN وشددت مجموعة من البلدان على أنه رغم الآثار المتبقية من الأزمة المالية لعام 2008، فقد أفضت المساهمات المقدمة للموارد الأساسية للصندوق إلى تحقيق نتائج ملموسة وفعالة من حيث التكلفة تُحسِّن من حياة كثير من الفقراء، ولا سيما في أقل البلدان نموا، وتحقق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more