"and act on" - Translation from English to Arabic

    • واتخاذ إجراء بشأنه
        
    • واتخاذ إجراءات بشأنها
        
    • والتصرف على
        
    • واتخاذ إجراءات بشأن
        
    • وأن تنفذ
        
    • واتخاذ إجراء بشأنها
        
    • واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها
        
    • بها ونعمل على
        
    • والقانون بشأن
        
    • والتصرف بشأنها
        
    • والتصرف بناء
        
    • والعمل عليها
        
    • وتصرفهم
        
    • ويتصرف بناءً عليها
        
    2. The Secretary-General shall review and act on the notification within 45 days of its receipt. UN 2 - يقوم الأمين العام باستعراض الإخطار واتخاذ إجراء بشأنه في غضون 45 يوما من تاريخ استلامه.
    2. The Secretary-General shall review and act on the notification within 45 days of its receipt. UN 2 - يقوم الأمين العام باستعراض الإخطار واتخاذ إجراء بشأنه في غضون 45 يوما من تاريخ استلامه.
    It is important to identify and act on areas requiring attention. UN ومن المهم تحديد المجالات التي تتطلب الاهتمام واتخاذ إجراءات بشأنها.
    :: Consider and act on independent evaluation, risk management and audit findings UN :: النظر في نتائج التقييم المستقل، وإدارة المخاطر، ومراجعة الحسابات، واتخاذ إجراءات بشأنها
    It is imperative that the Government and all parties take effective steps to cease hostilities and act on their commitment to uphold the ceasefire without delay. UN ولا بد أن تأخذ الحكومة وجميع الأطراف خطوات فعالة لوقف هذه الأعمال القتالية والتصرف على أساس التزامهم بالحفاظ على وقف إطلاق النار دون تأخير.
    Encourage gender-based research into the root causes and solutions to poverty, disseminate the results and act on the recommendations UN :: تشجيع البحوث الجنسانية التي تتناول الأسباب الجذرية للفقر وحلوله، وتعميم النتائج واتخاذ إجراءات بشأن التوصيات
    The Committee encourages the State party, in the interests of national reconciliation, to persevere with the work now being done by the commission of inquiry and act on its recommendations that the guilty parties should be brought to trial and punished. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف، توخيا لتعزيز عملية التصالح الوطني، بأن تواصل الجهود التي بدأتها في إطار لجنة التحقيق، وأن تنفذ توصيات اللجنة الداعية إلى محاكمة ومعاقبة الجناة.
    2. The Secretary-General shall review and act on the notification within 45 days of its receipt. UN 2 - يقوم الأمين العام باستعراض الإخطار واتخاذ إجراء بشأنه في غضون 45 يوماً من تاريخ استلامه.
    2. The Secretary-General shall review and act on the notification within 45 days of its receipt. UN 2 - يقوم الأمين العام باستعراض الإخطار واتخاذ إجراء بشأنه في غضون 45 يوماً من تاريخ استلامه.
    2. The Secretary-General shall review and act on the notification within 45 days of its receipt. UN 2 - يقوم الأمين العام باستعراض الإخطار واتخاذ إجراء بشأنه في غضون 45 يوما من تاريخ استلامه.
    2. The Secretary-General shall review and act on the notification within 45 days of its receipt. UN 2 - يقوم الأمين العام باستعراض الإخطار واتخاذ إجراء بشأنه في غضون 45 يوما من تاريخ استلامه.
    2. The Secretary-General shall review and act on the notification within 45 days of its receipt. UN 2 - يقوم الأمين العام باستعراض الإخطار واتخاذ إجراء بشأنه في غضون 45 يوما من تاريخ استلامه.
    Those activities bring together a large number of experts every year, including experts from developing countries, to discuss and act on issues that are also of great relevance to ICG. UN وتمنح تلك الأنشطةُ فرصةً لعدد كبير من الخبراء للاجتماع كل سنة، ومنهم خبراء من البلدان النامية، لمناقشة القضايا ذات الأهمية الكبرى أيضا بالنسبة للجنة الدولية، واتخاذ إجراءات بشأنها.
    National accountability mechanisms should monitor, review and act on their findings. UN 118- وينبغي أن تقوم الآليات الوطنية للمساءلة برصد نتائجها واستعراضها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    It is critical that Governments and organizations that collect and act on this type of information agree on the critical core data content and the corresponding standard formats in which it should be shared. UN ومن الأمور الحاسمة أن تتفق الحكومات والمنظمات التي تُعنى بجمع هذا النوع من المعلومات والتصرف على أساسها، على المضمون الجوهري والحيوي للبيانات والأشكال المعيارية المقابلة التي ستتخذها تلك البيانات لدى تقاسمها.
    Moreover, any compromise solution should allow the General Assembly to discuss and act on any part of the report, and not merely on specific recommendations. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي حل توافقي ينبغي أن يسمح للجمعية العامة بإجراء نقاش واتخاذ إجراءات بشأن أي جزء من التقرير، وليس بشأن توصيات محددة فحسب.
    The Committee encourages the State party, in the interests of national reconciliation, to persevere with the work now being done by the commission of inquiry and act on its recommendations that the guilty parties should be brought to trial and punished. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف، توخيا لتعزيز عملية التصالح الوطني، على أن تواصل الجهود التي بدأتها في إطار لجنة التحقيق، وأن تنفذ توصياتها الداعية إلى محاكمة ومعاقبة الجناة.
    Regular monitoring and evaluation reports go directly to a top management coordinating committee, in strategic positions to identify shortcomings and act on them. UN وتتجه التقارير المنتظمة للرصد والتقييم مباشرة الى لجنة تنسيق إدارية عليا، في المواقع الاستراتيجية لتحديد أوجه القصور واتخاذ إجراء بشأنها.
    We must recognize and act on their aspirations. UN بل يتعين علينا أن نقر بها ونعمل على تحقيقها.
    Act on Equality and act on the Advancement of Women UN القانون بشأن المساواة والقانون بشأن النهوض بالمرأة
    The Millennium Summit offered a unique opportunity to reflect on the global problems that confront the world today and to identify and act on the challenges ahead. UN لقد أتاحت قمة الألفية فرصة فريدة للتأمل في المشاكل العالمية التي يواجهها العالم اليوم، وللتعرف على التحديات التي تنتظرنا والتصرف بشأنها.
    The ability of the international humanitarian community to collect, process, analyse, disseminate and act on key information is fundamental to effective disaster prevention, preparedness, response and recovery. UN وتعد قدرة مجتمع المساعدة الإنسانية الدولية على جمع المعلومات الرئيسية ومعالجتها وتحليليها ونشرها والتصرف بناء عليها أمرا أساسيا للوقاية من الكوارث والتأهب لها ولمواجهتها والتعافي منها على نحو فعال.
    Insufficient capacity to absorb, assimilate and act on capacity-building activities. UN (ﻫ) عدم كفاية القدرة على استيعاب وإدماج أنشطة بناء القدرات والعمل عليها.
    We are certain it will have a lasting impact not only on future discussions on sustainable development, but also in the way individuals, businesses and Governments understand and act on economic, social and environmental issues. UN وإننا على يقين من أنه سيكون له تأثير دائم لا على المناقشات المقبلة حول التنمية المستدامة فحسب، وإنما على طريقة فهم المسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لدى الأفراد والمؤسسات التجارية والحكومات وتصرفهم فيها.
    8. The Committee notes with appreciation the establishment within the Supreme Council for Women of a centre with offices in all governorates to receive and act on women's complaints. UN 8 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء مركز داخل المجلس الأعلى للمرأة له مكاتب في جميع المحافظات يتلقى شكاوى النساء ويتصرف بناءً عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more