"and act upon" - Translation from English to Arabic

    • واتخاذ إجراء بشأنه
        
    • واتخاذ إجراءات بشأنها
        
    • واتخاذها إجراءات بشأنها
        
    • وتتخذ إجراءات بشأنها
        
    • واتخاذ إجراء بشأنها
        
    • واتخاذ الإجراءات بشأنها
        
    • إلى الشباب وأن
        
    • والتصرف بناء عليها
        
    • والتصرف بناء على
        
    • ونبت في
        
    The Secretary-General shall, within 45 days, review and act upon such amended notification. UN ويقوم الأمين العام، في غضون 45 يوما، باستعراض هذا الإخطار المعدل واتخاذ إجراء بشأنه.
    The Secretary-General shall, within 45 days, review and act upon such amended notification. UN ويقوم الأمين العام، في غضون 45 يوما، باستعراض هذا الإخطار المعدل واتخاذ إجراء بشأنه.
    In terms of enforcement, the Organization will ensure that mechanisms for reporting misconduct are available in all missions, with the appropriate confidentiality safeguards, and will promptly investigate and act upon all allegations of misconduct. UN وفي مجال الإنفاذ، ستكفل المنظمة توافر آليات الإبلاغ عن سوء السلوك في جميع البعثات، مع الضمانات المناسبة لتحقيق السرية، وستقوم على وجه السرعة بالتحقيق في جميع ادعاءات سوء السلوك واتخاذ إجراءات بشأنها.
    This agenda item was first considered by the General Assembly during its sixty-third session, at the request of the Secretary-General, in order for the Assembly to consider and act upon communications from the President of the Tribunal. UN نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذا البند من جدول الأعمال خلال دورتها الثالثة والستين، بناء على طلب من الأمين العام، لكي تنظر الجمعية العامة في البلاغات المقدمة من رئيس المحكمة وتتخذ إجراءات بشأنها.
    60. The General Assembly may wish to consider and act upon the suggestions in the two preceding paragraphs. UN ٦٠ - قد ترغب الجمعية العامة في النظر في الاقتراحات الواردة ضمن الفقرتين اﻷخيرتين واتخاذ إجراء بشأنها.
    The Secretary-General shall, within 45 days, review and act upon such amended notification. UN ويقوم الأمين العام، في غضون 45 يوما، باستعراض هذا الإخطار المعدل واتخاذ إجراء بشأنه.
    The Secretary-General shall, within 45 days, review and act upon such amended notification. UN ويقوم الأمين العام، في غضون 45 يوما، باستعراض هذا الإخطار المعدل واتخاذ إجراء بشأنه.
    The Secretary-General shall, within 45 days, review and act upon such amended notification. UN ويقوم الأمين العام، في غضون 45 يوما، باستعراض هذا الإخطار المعدل واتخاذ إجراء بشأنه.
    The Secretary-General shall, within 45 days, review and act upon such amended notification. UN ويقوم الأمين العام، في غضون 45 يوما، باستعراض هذا الإخطار المعدل واتخاذ إجراء بشأنه.
    The Secretary-General shall, within 45 days, review and act upon such amended notification. UN ويقوم اﻷمين العام، في غضون ٤٥ يوما، باستعراض هذا اﻹخطار المعدل واتخاذ إجراء بشأنه.
    It is the duty of those who are in a position to give direction and determine policies, those who are in this very Council chamber, to heed these calls and act upon them with determination and resolve. UN ومن واجب أولئك الذين تمكنهم مواقعهم من إصدار التوجيهات وتحديد السياسات، الذين يوجدون الآن في قاعة المجلس هذه، الالتفات إلى تلك النداءات واتخاذ إجراءات بشأنها على نحو يتسم بالعزم والتصميم.
    143. The Board also recommends that the Administration support the development of the Office of Internal Oversight Services as a central expert resource to support and work with departments to assess, analyse and act upon all significant fraud risks. UN 143 - ويوصي المجلس أيضاً بأن تدعم الإدارة مكتب خدمات الرقابة الداخلية ليكون مورداً مركزياً للخبرة من أجل مساندة الإدارات والعمل معها في تقييم كل مخاطر الغش الهامة وتحليلها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    This agenda item was first considered by the General Assembly during its sixty-third session, at the request of the Secretary-General, in order for the Assembly to consider and act upon communications from the President of the Tribunal. UN نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذا البند من جدول الأعمال خلال دورتها الثالثة والستين، بناء على طلب من الأمين العام، لكي تنظر الجمعية العامة في البلاغات المقدمة من رئيس المحكمة وتتخذ إجراءات بشأنها.
    This agenda item was first considered by the General Assembly during its sixty-third session, at the request of the Secretary-General, in order for the Assembly to consider and act upon communications from the President of the Tribunal. UN نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذا البند من جدول الأعمال خلال دورتها الثالثة والستين، بناء على طلب من الأمين العام، لكي تنظر الجمعية العامة في الرسائل المقدمة من رئيس المحكمة وتتخذ إجراءات بشأنها.
    Some were specific and modest, such as to request a special United Nations study of coherence issues and that we gather again to consider and act upon it. UN وكانت بعض الاقتراحات محددة ومعتدلة، مثل الطلب المتعلق بأن تجري الأمم المتحدة دراسة خاصة لمسائل الاتساق، وأن نجتمع مرة أخرى لدرسها واتخاذ إجراء بشأنها.
    Proactively track and act upon critical assessment and audit findings UN المبادرة بتتبع نتائج عمليات التقييم ومراجعة الحسابات الأساسية واتخاذ الإجراءات بشأنها
    Policy makers should not only invite young people into policy discussions but also listen and act upon their advice. " UN وعلى صانعي السياسات ألاّ يكتفوا بدعوة الشباب إلى المناقشات المتعلقة بالسياسات فحسب بل عليهم أن يستمعوا أيضاً إلى الشباب وأن يأخذوا آراءهم في الاعتبار " ().
    It was also necessary to analyse and act upon lessons already learned in order to meet programme country requirements. UN ومن الضروري أيضا تحليل الدروس المستفادة بالفعل والتصرف بناء عليها بغية الوفاء بمتطلبات البلدان المستفيدة من البرنامج.
    :: Ensure that robust systems are in place to collect, analyse and act upon data on violence against girls and young women UN :: وكفالة تطبيق نظم قوية لجمع البيانات وتحليلها والتصرف بناء على بيانات بشأن العنف المرتكب ضد الفتيات والشابات؛
    We will then proceed to cluster 2, on other weapons of mass destruction, and act upon the draft resolutions: A/C.1/58/L.37 and A/C.1/58/L.41. UN ثم ننتقل إلى المجوعة 2، الخاصة بأسلحة الدمار الشامل، ونبت في مشروعي القرارين: A/C.1/58/L.37 و A/C.1/58/L.41.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more