"and actions contained in" - Translation from English to Arabic

    • والإجراءات الواردة في
        
    • واﻹجراءات المنصوص عليها في
        
    Therefore, it is important to devise necessary tools and mechanisms to deliver the commitments and actions contained in this instrument. UN وعليه، يلزم وضع الأدوات والآليات اللازمة لتنفيذ الالتزامات والإجراءات الواردة في هذا الصك.
    We are fully committed to implementing the measures and actions contained in the Declaration and the Plan of Action. UN ونحن نلتزم التزاما تاما بتنفيذ التدابير والإجراءات الواردة في الإعلان وفي خطة العمل.
    28. The Madrid Plan of Action identifies research as a principal component in facilitating the implementation of the recommendations and actions contained in the Plan. UN 28 - تَعْتَبِر خطة عمل مدريد البحث عنصرا أساسيا في تيسير تنفيذ التوصيات والإجراءات الواردة في الخطة.
    It is important to devise the necessary tools and mechanisms to deliver the commitments and actions contained in this instrument, and to strengthen its implementation and the achievement of the global objectives on forests as a matter of high priority. UN ومن المهم استنباط الأدوات والآليات اللازمة لتنفيذ الالتزامات والإجراءات الواردة في هذا الصك، وتعزيز إنجازها وتحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    " 2. Also urges all States and international and non-governmental organizations, individually and collectively, to set goals and to develop and implement gender-sensitive strategies to address the needs of children, in particular those of girls, in accordance with the Convention on the Rights of the Child and the goals, strategic objectives and actions contained in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women; UN " ٢ - تحث أيضا جميع الدول والمنظمات الدولية فضلا عن المنظمات غير الحكومية، على أن تقوم، منفردة ومجتمعة، بتحديــد اﻷهـداف ووضع وتنفيـذ استراتيجيات مراعية للفروق بين الجنسين للاهتمام باحتياجات اﻷطفال، وبخاصة احتياجات البنات، وفقا لاتفاقية حقوق الطفل والمقاصد واﻷهداف الاستراتيجية واﻹجراءات المنصوص عليها في منهاج العمل الصادر عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    Efforts of LDCs, together with the support of their development partners, will promote implementation of the commitments and actions contained in the Programme of Action by translating them into specific measures within their national development framework and poverty eradication strategy. UN ومن شأن الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً، إذا ما اقترنت بدعم من شركائها الإنمائيين، أن تنهض بتنفيذ الالتزامات والإجراءات الواردة في برنامج العمل من خلال ترجمتها إلى تدابير محددة ضمن إطار التنمية الوطنية واستراتيجية استئصال شأفة الفقر.
    12. We reiterate our strong support for the full and effective implementation of the various commitments and actions contained in the Brussels Programme of Action and urge all stakeholders to honour their respective commitments in this regard. UN 12 - ونؤكد مرة أخرى تأييدنا القوي لتنفيذ مختلف الالتزامات والإجراءات الواردة في برنامج عمل بروكسل تنفيذا كاملا وفعالا ونحـث جميع أصحاب المصلحة على الوفاء بالتزاماتهم في هذا المجال.
    Efforts of LDCs, together with the support of their development partners, will promote implementation of the commitments and actions contained in the Programme of Action by translating them into specific measures within their national development framework and poverty eradication strategy. UN ومن شأن الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً، إذا ما اقترنت بدعم من شركائها الإنمائيين، أن تنهض بتنفيذ الالتزامات والإجراءات الواردة في برنامج العمل من خلال ترجمتها إلى تدابير محددة ضمن إطار التنمية الوطنية واستراتيجية استئصال شأفة الفقر.
    Efforts of LDCs, together with the support of their development partners, will promote implementation of the commitments and actions contained in the Programme of Action by translating them into specific measures within their national development framework and poverty eradication strategy. UN ومن شأن الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً، إذا ما اقترنت بدعم من شركائها الإنمائيين، أن تنهض بتنفيذ الالتزامات والإجراءات الواردة في برنامج العمل من خلال ترجمتها إلى تدابير محددة ضمن إطار التنمية الوطنية واستراتيجية استئصال شأفة الفقر.
    55. The principal human rights instruments mentioned in the boxes define the foundational rights upon which the principles, objectives and actions contained in the Programme of Action are based and the mechanisms through which they have evolved over the past 20 years. UN 55 - وتحدد الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان التي ترد الإشارة إليها في الأطر المذكورة الحقوق الأساسية التي تقوم عليها المبادئ والأهداف والإجراءات الواردة في برنامج العمل والآليات التي تطورت من خلالها على مدى السنوات العشرين الماضية.
    It includes a brief assessment of progress towards agreed goals, preliminary conclusions and lessons learned, as well as the way forward in the implementation of commitments and actions contained in the Programme of Action that are within the purview of UNCTAD UN ويشمل تقييماً موجزاً للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المتفق عليها، والاستنتاجات الأولية، والدروس المستفادة، فضلاً عن سبل التقدم في تنفيذ الالتزامات والإجراءات الواردة في برنامج العمل والتي تدخل في اختصاص الأونكتاد.
    10. Requests the Executive Director to monitor the implementation of the whole range of commitments and actions contained in the Malmö Ministerial Declaration and compile relevant information for consideration by the Committee of Permanent Representatives as well as the Council at its twenty-second session. UN 10 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يرصد كامل مجموعة الالتزامات والإجراءات الواردة في إعلان مالمو الوزاري وأن يجمع المعلومات ذات الصلة للنظر فيها من جانب لجنة الممثلين الدائمين والمجلس في دورته الثانية والعشرين كذلك.
    Upon completion of the review, the strategy would be consistent with the priorities and actions contained in the Improved Governance and Accountability Pact, agreed by the Government in July 2006, with the Department for International Development of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the World Bank and the European Commission. UN وعند إنهاء الاستعراض، ستكون الاستراتيجية متماشية مع الأولويات والإجراءات الواردة في ميثاق تحسين الحكم والمساءلة، الذي وافقت عليه الحكومة في تموز/يوليه 2006، مع وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والبنك الدولي والمفوضية الأوروبية.
    18. We reaffirm the critical importance of effective and efficient follow-up and monitoring mechanisms at the national, regional and global levels to assess progress in the implementation of commitments and actions contained in the Programme of Action, including by conducting a high-level comprehensive midterm review. UN 18 - نؤكد من جديد الأهمية الحاسمة لفعالية آليات المتابعة والرصد على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي وكفاءتها في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات والإجراءات الواردة في برنامج العمل، ويشمل ذلك إجراء استعراض شامل رفيع المستوى في منتصف المدة.
    18. We reaffirm the critical importance of effective and efficient follow-up and monitoring mechanisms at the national, regional and global levels to assess progress in the implementation of commitments and actions contained in the Programme of Action, including by conducting a high-level comprehensive midterm review. UN 18 - نؤكد من جديد الأهمية الحاسمة لفعالية آليات المتابعة والرصد على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي وكفاءتها في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات والإجراءات الواردة في برنامج العمل، ويشمل ذلك إجراء استعراض شامل رفيع المستوى في منتصف المدة.
    The Government of Panama reiterates its firm commitment to the principles, objectives and actions contained in the Cairo Programme of Action and the document that emerged from the Cairo+5 process, which is entitled " Key Actions for the Further Implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development " . UN إن حكومة بنما تجدد تأكيدها على التزامها الراسخ بالمبادئ والأهداف والإجراءات الواردة في برنامج عمل القاهرة وفي الوثيقـة التي صدرت عن عملية القاهرة + 5، بعنوان " الإجراءات الرئيسية من أجل المزيد من تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية " .
    2. Also urges all States, international organizations as well as non-governmental organizations, individually and collectively to set goals and to develop and implement gender-sensitive strategies to address the needs of children, in particular those of girls, in accordance with the Convention on the Rights of the Child and the goals, strategic objectives and actions contained in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women; UN ٢ - تحث أيضا جميع الدول والمنظمات الدولية فضلا عن المنظمات غير الحكومية، على أن تقوم، منفردة ومجتمعة، بتحديــد اﻷهـداف ووضع وتنفيـذ استراتيجيات مراعية للفروق بين الجنسين للاهتمام باحتياجات اﻷطفال، وبخاصة احتياجات البنات، وفقا لاتفاقية حقوق الطفل والمقاصد واﻷهداف الاستراتيجية واﻹجراءات المنصوص عليها في منهاج العمل الصادر عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    2. Also urges all States, international organizations as well as non-governmental organizations, individually and collectively to set goals and to develop and implement gender-sensitive strategies to address the needs of children, in particular those of girls, in accordance with the Convention on the Rights of the Child and the goals, strategic objectives and actions contained in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women; UN ٢ - تحث أيضا جميع الدول والمنظمات الدولية فضلا عن المنظمات غير الحكومية، على أن تقوم، منفردة ومجتمعة، بتحديــد اﻷهـداف ووضع وتنفيـذ استراتيجيات تراعى الفروق بين الجنسين لتلبية احتياجات اﻷطفال، وبخاصة احتياجات البنات، وفقا لاتفاقية حقوق الطفل والمقاصد واﻷهداف الاستراتيجية واﻹجراءات المنصوص عليها في منهاج العمل الصادر عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more