"and actions on" - Translation from English to Arabic

    • والإجراءات المتعلقة
        
    • والإجراءات بشأن
        
    • واﻹجراءات بالنسبة
        
    • والإجراءات المشتركة المتصلة بها
        
    • واتخاذ إجراءات بشأنها
        
    • وإجراءاتها في
        
    • وإجراءاتها بشأن
        
    Design training and research activities for the implementation of policies and actions on gender and family reflected in the Millennium Development Goals (MDG)-based Comprehensive National Development Strategy; UN :: إعداد أنشطة للتدريب والبحث تساعد على تنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بالجنسين وبالأسرة الواردة في استراتيجية التنمية الوطنية الشاملة المستندة إلى الأهداف الإنمائية للألفية؛
    In partnership with the Brazilian Institute of Innovations on Behalf of a Healthy Society (IBISS), it is putting together a Research on the Traffic in Women, Children and Adolescents for the Purpose of Sexual Exploitation in Brazil, coordinated by the Center of Reference, Studies and actions on Children and Adolescents (CECRIA). UN وبالتعاون مع المعهد البرازيلي للابتكارات من أجل مجتمع صحي، تقوم الإدارة بإعداد بحث عن الاتجار، في البرازيل، بالنساء والأطفال والمراهقين بغرض الاستغلال الجنسي، ويقوم بالتنسيق مركز الإحالة والدراسات والإجراءات المتعلقة بالأطفال والمراهقين.
    (v) Is the active involvement of the public and the private sectors in the discussions and actions on a green economy vitally important? UN ' 5` هل تعد المشاركة الإيجابية للقطاعين العام والخاص في المناقشات والإجراءات بشأن إيجاد اقتصاد أخضر مهمة بصورة حيوية؟
    Strategies and actions on specific critical areas of concern Annex UN بــاء - الاستراتيجيات والإجراءات بشأن مجالات اهتمام حاسمة محددة
    11.12 As called for in the Habitat Agenda, it is essential to evaluate the impact of policies, strategies and actions on the provision of adequate shelter and the achievement of sustainable human settlements development. UN ١١-٢١ كما طلب في جدول أعمال الموئل، من الجوهري تقييم اﻵثار المترتبة على السياسات والاستراتيجيات واﻹجراءات بالنسبة لتوفير المأوى المناسب وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    (b) Enhanced common understanding, resolutions and actions on public governance and administration issues UN (ب) تعزيز فهم مشترك لمسائل الحوكمة العامة والإدارة العامة والقرارات والإجراءات المشتركة المتصلة بها
    At the same time, a balance should be ensured between those activities and the Organization's consideration of and actions on development issues. UN وفي نفس الوقت، ينبغي ضمان التوازن بين هذه اﻷنشطة وبين قيام المنظمة بمناقشة قضايا التنمية واتخاذ إجراءات بشأنها.
    The presentation outlined Brazil's sustainable development programmes and actions on renewable energy and energy conservation and/or efficiency to maintain Brazil's `clean'energy, including key climate change mitigation strategies; UN وأوضحت في عرضها برامج التنمية المستدامة في البلد وإجراءاتها في مجال الطاقة المتجددة والاقتصاد في استهلاك الطاقة و/أو الكفاءة في استخدامها من أجل الحفاظ على طاقة البلد " النظيفة " ، بما في ذلك أبرز استراتيجيات التخفيف من آثار تغير المناخ؛
    Protecting laws and actions on establishing legal and media frameworks to combat domestic violence. UN (ب) دعم القوانين والإجراءات المتعلقة بإنشاء أطر عمل قانونية وإعلامية لمكافحة العنف الأسري.
    The Lima Work Programme on Gender now sets out a two-year work programme for the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change, and the Parties to the Convention, to ensure that climate policy and actions on climate change are gender-responsive. UN ويحدد الآن ' برنامج عمل ليما بشأن المسائل الجنسانية` برنامج عمل مدته سنتان لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وللأطراف في الاتفاقية، وذلك من أجل ضمان مراعاة المنظور الجنساني في سياسات المناخ والإجراءات المتعلقة بتغيره.
    In accordance with the provisions of the Convention, the Conference of the Parties shall periodically assess overall progress in implementing the Convention, as well as commitments and actions on mitigation, adaptation, finance, technology development and transfer and capacity-building. UN وفقاً لأحكام الاتفاقية، يقيّم مؤتمر الأطراف دوريا التقدم الإجمالي المحرز في تنفيذ الاتفاقية، والتقدم المحرز على صعيد الالتزامات والإجراءات المتعلقة بالتخفيف، والتكيف، والتمويل، وتطوير التكنولوجيا ونقلها، وبناء القدرات.
    Established in June 2006 by a decision of the House of Representatives. Its aim is to monitor the policies and actions on the issue of equal opportunities between men and women. UN أنشئت اللجنة في حزيران/يونيه 2006 بمقتضى قرار من مجلس النواب بغية رصد السياسات والإجراءات المتعلقة بمسألة تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    Several Member States recalled the objectives and actions on international migration contained in chapter X of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN وأشار عدد من الدول الأعضاء إلى الأهداف والإجراءات المتعلقة بالهجرة الدولية، الواردة في الفصل العاشر من برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام 1994().
    (b) Recommendations and actions on increasing collaboration between the spatial and statistical communities, as proposed in section IV.B above; UN (ب) التوصيات والإجراءات المتعلقة بتعزيز التعاون بين فئتي أخصائيي البيانات المكانية وأخصائيي الإحصاءات، على النحو المقترح في الجزء باء من الفرع الرابع أعلاه؛
    33. West Asia has undertaken efforts to harmonize policies and actions on desertification at the regional level. UN 33 - وقد اضطلع غرب آسيا بجهود لتنسيق السياسات والإجراءات بشأن التصحر على المستوى الإقليمي.
    (b) Enhanced dialogue, resolutions and actions on public administration and governance issues UN (ب) زيادة الحوار والقرارات والإجراءات بشأن مسائل الإدارة العامة والحكم الرشيد
    (b) Enhanced dialogue, resolutions and actions on public administration and governance issues UN (ب) زيادة الحوار والقرارات والإجراءات بشأن مسائل الإدارة العامة والحكم الرشيد
    (b) Enhanced dialogue, resolutions and actions on public administration and governance issues UN (ب) زيادة الحوار والقرارات والإجراءات بشأن مسائل الإدارة العامة والحوكمة
    The UNCCD secretariat and the GM have been instrumental in fostering this new impetus by working closely with MAIs in promoting the convergence of objectives and actions on land degradation. UN 39- وقد ساعدت أمانة الاتفاقية والآلية العالمية في تدعيم هذا الزخم الجديد بالعمل على نحو وثيق مع الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف في تعزيز تقارب الأهداف والإجراءات بشأن تدهور الأراضي.
    11.12 As called for in the Habitat Agenda, it is essential to evaluate the impact of policies, strategies and actions on the provision of adequate shelter and the achievement of sustainable human settlements development. UN ١١-٢١ كما طلب في جدول أعمال الموئل، من الجوهري تقييم اﻵثار المترتبة على السياسات والاستراتيجيات واﻹجراءات بالنسبة لتوفير المأوى المناسب وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    (b) Enhanced common understanding, resolutions and actions on public governance and administration issues UN (ب) تعزيز فهم مشترك لمسائل الحوكمة العامة والإدارة العامة والقرارات والإجراءات المشتركة المتصلة بها
    At the same time, a balance should be ensured between these activities and the Organization's consideration of and actions on development issues. UN وفي نفس الوقت، ينبغي ضمان التوازن بين هذه اﻷنشطة وبين قيام المنظمة بمناقشة قضايا التنمية واتخاذ إجراءات بشأنها.
    126. The Special Committee welcomes General Assembly resolution 63/311, in particular the provision on the comprehensive proposal for the creation of a composite entity for gender equality and the empowerment of women and its function to lead and coordinate United Nations system strategies, policies and actions on gender equality. UN 126 - وترحب اللجنة الخاصة بقرار الجمعية العامة 63/311، وخصوصا بالحكم المتعلق بالاقتراح الشامل الرامي إلى إنشاء كيان مركب للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وبمهامه المتمثلة في قيادة وتنسيق استراتيجيات منظومة الأمم المتحدة وسياساتها وإجراءاتها في مجال المساواة بين الجنسين.
    - lead and coordinate United Nations system strategies, policies and actions on gender equality and women's empowerment to promote effective system-wide gender mainstreaming; UN o قيادة وتنسيق استراتيجيات منظومة الأمم المتحدة وسياساتها وإجراءاتها بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لتعزيز فعالية تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more