"and actions to" - Translation from English to Arabic

    • والإجراءات الرامية إلى
        
    • والإجراءات اللازمة
        
    • والإجراءات الهادفة إلى
        
    • وإجراءات ترمي إلى
        
    • والإجراءات المطلوب
        
    • والإجراءات التي ترمي إلى
        
    • وإجراءات عملية المنحى تهدف إلى
        
    • والتدابير الرامية إلى
        
    • والإجراءات الواجب
        
    • واتخاذ الإجراءات الرامية إلى
        
    • وإجراءات تستهدف
        
    • وإجراءات تهدف إلى
        
    • واﻹجراءات الرامية الى
        
    • وتتخذ إجراءات من أجل
        
    • والإجراءات الكفيلة
        
    With reference to programs and actions to fight illiteracy we can highlight the following: UN وفيما يتعلق بالبرامج والإجراءات الرامية إلى مكافحة الأمية، يمكن إبراز ما يلي:
    It wished to emphasize its unreserved support for all initiatives and actions to combat international terrorism in all its forms. UN وترغب إكوادور في التأكيد على الدعم غير المتحفظ لجميع المبادرات والإجراءات الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله.
    Programmes and actions to strengthen the sector's institutional capacity UN البرامج والإجراءات الرامية إلى تعزيز القدرة المؤسسية للقطاع
    16. [Identification of technical assistance needs, priorities and actions to improve implementation of the Convention, where applicable.] UN 16- [تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية، والأولويات والإجراءات اللازمة لتحسين تنفيذ الاتفاقية، عند الانطباق.]
    Programmes and actions to aid the rehabilitation, strengthening and modernization of the public health system UN البرامج والإجراءات الهادفة إلى المساعدة على إعادة تأهيل نظام الصحة العامة، وتعزيزه وتحديثه
    It welcomed the adoption of the National Plan of Action for Orphans and Other Vulnerable Children, in addition to policies and actions to ensure the enjoyment of the right to health. UN ورحبت بنغلاديش باعتماد ملاوي خطة العمل الوطنية الخاصة بالأيتام وغيرهم من الأطفال المستضعفين، علاوةً على سياسات وإجراءات ترمي إلى كفالة التمتع بالحق في الصحة.
    Conclusions and actions to be taken by the General Assembly UN سادسا - الاستنتاجات والإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة
    We support policies and actions to combat global terrorism, and we support the Charter of the United Nations. UN ونؤيد السياسات والإجراءات الرامية إلى مكافحة الإرهاب العالمي، وندعم ميثاق الأمم المتحدة.
    It should also be used to assess and guide the formulation of policies and actions to prevent, combat and eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وينبغي أيضا أن تستخدم تلك المعلومات في تقييم وتوجيه عملية صياغة السياسات والإجراءات الرامية إلى منع ومكافحة واستئصال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The agreement is part of larger framework developed by the Argentinian Football Association for the promotion of practices, campaigns and actions to counter hate speech, racism and anti-Semitism in the sport. UN وهذا الاتفاق هو جزء من إطار عمل أوسع نطاقا وضعته جمعية كرة القدم الأرجنتينية بغية تعزيز الممارسات والحملات والإجراءات الرامية إلى مكافحة خطاب الكراهية والعنصرية ومعاداة السامية في ميدان الرياضة.
    It should also be used to assess and guide the formulation of policies and actions to prevent, combat and eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وينبغي أيضا أن تستخدم تلك المعلومات في تقييم وتوجيه عملية صياغة السياسات والإجراءات الرامية إلى منع ومكافحة واستئصال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    It should also be used to asses and guide the formulation of policies and actions to prevent, combat and eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN وينبغي أيضاً أن تُستخدم هذه المعلومات في تقييم وتوجيه عملية صياغة السياسات والإجراءات الرامية إلى منع ومكافحة واستئصال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    It should also be used to assess and guide the formulation of policies and actions to prevent, combat and eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وينبغي أيضا أن تستخدم تلك المعلومات في تقييم وتوجيه عملية صياغة السياسات والإجراءات الرامية إلى منع ومكافحة واستئصال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The event on the review of the progress achieved in the implementation of the Millennium Declaration constitutes the appropriate setting for the adoption of the necessary measures and actions to make viable the achievement of the Millennium Development Goals by the year 2015. UN فالحدث الذي سيعقد لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية يمثل الوضع الملائم لاعتماد التدابير والإجراءات اللازمة لجعل إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 أمراً يمكن تحقيقه.
    16. [Identification of technical assistance needs, priorities and actions to improve implementation of the Convention, where applicable.] UN 16- [تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية، والأولويات والإجراءات اللازمة لتحسين تنفيذ الاتفاقية، عند الانطباق.]
    UNEP will strengthen the scientific base for public and private decision-making and will advise Governments and the private sector on policies and actions to increase resource efficiency and reduce pollution based on a product life cycle approach. UN وسيعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأساس العلمي لعملية اتخاذ القرار في القطاعين العام والخاص؛ وسيسدي المشورة للحكومات والقطاع الخاص بشأن السياسات والإجراءات الهادفة إلى زيادة الكفاءة في استخدام الموارد والتقليل من التلوث باتباع نهج يستند إلى دورة حياة المنتج.
    UNEP will strengthen the scientific base for public and private decision-making and will advise Governments and the private sector on policies and actions to increase resource efficiency and reduce pollution based on a product life cycle approach. UN وسيعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأساس العلمي لعملية اتخاذ القرار في القطاعين العام والخاص؛ وسيسدي المشورة للحكومات والقطاع الخاص بشأن السياسات والإجراءات الهادفة إلى زيادة الكفاءة في استخدام الموارد والتقليل من التلوث باتباع نهج يستند إلى دورة حياة المنتج.
    (j) Secure environments are to be established and strengthened, including by partnerships and actions to: UN (ي) تهيئة بيئة آمنة وتعزيزها، بما في ذلك عن طريق شراكات وإجراءات ترمي إلى ما يلي:
    Conclusions and actions to be taken by the General Assembly UN سادسا - الاستنتاجات والإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها
    (o) Developing medium-term responses for individuals includes partnerships and actions to: UN (س) وتشمل الاستجابات للحالات الفردية في الأمد المتوسط الشراكات والإجراءات التي ترمي إلى ما يلي:
    283. We welcome the commitments voluntarily entered into at the United Nations Conference on Sustainable Development and throughout 2012 by all stakeholders and their networks to implement concrete policies, plans, programmes, projects and actions to promote sustainable development and poverty eradication. UN 283 - نرحب بالالتزامات التي دخلت فيها طوعا جميع الجهات المعنية وشبكاتها خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وطوال عام 2012 من أجل تنفيذ سياسات وخطط وبرامج ومشاريع وإجراءات عملية المنحى تهدف إلى تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    They also promote durable, rights-based solutions for displaced populations and actions to reduce future disaster risk. UN كما تعزز الجهود إمكانية التوصل إلى حلول دائمة قائمة على الحقوق للمشردين، والتدابير الرامية إلى خفض خطر الكوارث في المستقبل.
    The following sections of this document consider each phase, detailing a possible series of objectives, tasks and actions to be taken by identified individuals and groups to complete each phase of the process. UN تبحث الأقسام التالية من الوثيقة كل مرحلة وذلك بسرد السلسلة المحتملة للأهداف، الأعمال والإجراءات الواجب القيام بها بواسطة أفراد محددين ومجموعات محددة وذلك لإتمام كل مرحلة من مراحل العملية.
    Continued development of strategies and actions to increase access to formal education UN مواصلة وضع الاستراتيجيات واتخاذ الإجراءات الرامية إلى زيادة فرص الحصول على التعليم النظامي
    18.38 The activities under this subprogramme aim to support the countries of the region in designing policies and actions to expand trade flows; provide analytical information and policy recommendations for diversifying trade and financial relations; assist in the formulation of regional positions; and contribute to the elaboration of policies to strengthen the capacity to generate domestic savings for investment. UN ١٨-٣٨ تهدف اﻷنشطة الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي إلى مساعدة بلدان المنطقة على تصميم سياسات وإجراءات تستهدف توسيع التدفقات التجارية؛ وتقديم معلومات تحليلية وتوصيات فيما يتعلق بالسياسة لتنويع التجارة والعلاقات المالية؛ والمساعدة في صياغة المواقف اﻹقليمية؛ واﻹسهام في وضع سياسات لتعزيز القدرة على توليد وفورات محلية من أجل الاستثمار.
    Israel also continued to take legislative and administrative measures and actions to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan. UN وتواصل أيضا إسرائيل اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وإجراءات تهدف إلى تغيير الطابع والوضع القانوني للجولان السوري المحتل.
    22. Intensify efforts and actions to achieve the goals of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women by the end of this century; UN ٢٢ - مضاعفة الجهود واﻹجراءات الرامية الى تحقيق أهداف استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة بنهاية القرن الحالي؛
    They further stressed in specific the roles and responsibilities undertaken by the Quartet and called upon the Quartet to exert serious efforts and actions to bring about a resumption of negotiations between the Israeli and Palestinian sides towards the honest and good-will implementation of the Road Map for the achievement of a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict. UN وشدد رؤساء الدول والحكومات كذلك بالتحديد على الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها اللجنة الرباعية، وطلبوا إلى اللجنة الرباعية أن تبذل جهودا جدية وتتخذ إجراءات من أجل استئناف المفاوضات بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني وصولا إلى تنفيذ خريطة الطريق بشكل أمين ويتسم بحسن النية من أجل تحقيق قيام دولتين كحل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني.
    There is a strong interest from both the Forum and from regional and subregional organizations to explore steps and actions to achieve this. UN وثمة اهتمام عميق من جانب المنتدى والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية باستكشاف الخطوات والإجراءات الكفيلة بتحقيق ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more