"and actions undertaken" - Translation from English to Arabic

    • والإجراءات المتخذة
        
    • والاجراءات المتخذة
        
    Furthermore, the Convention secretariat will keep a record of countries participating in the NAE mechanism and actions undertaken within its framework. UN وفضلا عن ذلك، ستحتفظ الاتفاقية بسجل للبلدان والإجراءات المتخذة في إطار آلية الانبعاثات الصافية المجتنبة.
    The particulars related to the investigations and actions undertaken are known to the Tribunal. UN وتعلم المحكمة بالتفاصيل المرتبطة بالتحقيقات والإجراءات المتخذة.
    Public-awareness campaigns directed to general society, within the education system and actions undertaken through mainstream media UN حملات التوعية الموجهة للمجتمع ككل وفي إطار النظام التعليمي والإجراءات المتخذة عبر وسائل الإعلام الرئيسية
    The concept of gender mainstreaming entails that the dimension of equal opportunities is included in the design, application, analysis, and monitoring of all policies, measures and actions undertaken. UN إن مفهوم دمج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية ينطوي على إدراج بُعد تكافؤ الفرص في تصميم جميع السياسات والتدابير والإجراءات المتخذة وفي تطبيقها وتحليلها ورصدها.
    It was suggested that the purpose of the review should be to ensure that the policy advice provided and actions undertaken are fully able to meet the objectives of the IMF and the World Bank which, as specified in their statutes, is to achieve high levels of employment and real income worldwide. UN واقترح أن يكون الغرض من هذا الاستعراض هو ضمان أن تكون المشورة المقدمة في مجال السياسة العامة والاجراءات المتخذة قادرة تماما على تحقيق أهداف صندوق النقد الدولي والبنك الدولي التي تتمثل، حسبما هي محددة في نظاميهما اﻷساسي، في تحقيق مستويات عالية من العمالة والدخل الحقيقي على نطاق العالم.
    Public-awareness campaigns directed to general society, within the education system and actions undertaken through mainstream media UN حملات توعية الجمهور الموجهة إلى المجتمع عموماً، وداخل النظام التعليمي والإجراءات المتخذة من خلال وسائط الإعلام الداخلة في التيار العام
    I. MEASURES ADOPTED and actions undertaken IN THE IMPLEMENTATION OF THE RECOMMENDATIONS OF THE INTERGOVERNMENTAL WORKING GROUP WITH REGARD TO RACISM AND THE INTERNET 6 - 48 4 UN أولاً - التدابير المعتمدة والإجراءات المتخذة تنفيذاً لتوصيات الفريق العامل الحكومي الدولي فيما يتعلق بالعنصرية والإنترنت 6 - 48 4
    33. This report notes a range of implications that the crisis has had or can have for the effective enjoyment of human rights, as well as commitments and actions undertaken to address the impact of the crisis. UN 33- ويعرض هذا التقرير لطائفة من الآثار التي نتجت أو قد تنتج عن هذه الأزمة في ما يتعلق بالتمتع الفعلي بحقوق الإنسان، إلى جانب الالتزامات والإجراءات المتخذة لمعالجة تأثيرها.
    1. Public-awareness campaigns directed to general society, within the education system and actions undertaken through mainstream media; UN 1- حملات توعية الجمهور الموجهة إلى المجتمع عموماً، وداخل النظام التعليمي والإجراءات المتخذة من خلال وسائط الإعلام الداخلة في التيار العام؛
    Public-awareness campaigns directed to general society, within the education system and actions undertaken through mainstream media; UN (أ) حملات لتوعية الجمهور موجهة للمجتمع عموماً، وداخل النظام التعليمي والإجراءات المتخذة من خلال وسائط الإعلام الرئيسية؛
    (b) Key elements of a human rights-based approach applied to measures and actions undertaken to address the impact of climate change, with particular attention to vulnerable groups, particularly women and children; UN (ب) العناصر الرئيسية لنهج قائم على حقوق الإنسان يطبق على التدابير والإجراءات المتخذة للتصدي لأثر تغير المناخ، مع إيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والأطفال؛
    Section III presents brief highlights of South-South cooperation and partnership activities and actions undertaken in preparing regional and subregional inputs to the eighth session of the Forum and draws attention to the impetus, which continues to be shared by many, to actively engage in and facilitate the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests. UN ويوفر الفرع الثالث موجزا للسمات البارزة في التعاون بين بلدان الجنوب، وأنشطة الشراكة، والإجراءات المتخذة لإعداد المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية المقدمة إلى الدورة الثامنة للمنتدى، كما يوجه الفرع الثالث النظر إلى الزخم الذي لا يزال يدفع جهات عديدة إلى المشاركة النشطة في تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات وتيسير ذلك التنفيذ.
    He or she would also prepare position papers, talking points, ad hoc situation reports and briefing notes on security sector reform strategies and actions undertaken at the regional level; compile and summarize documentation on the overall implementation of the related policies; and keep abreast of emerging issues and make relevant recommendations. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضاً بإعداد ورقات الموقف، ونقاط الحوار، وتقارير الحالة المخصصة، والملاحظات التوجيهية بشأن استراتيجيات إصلاح القطاع الأمني والإجراءات المتخذة في هذا الصدد على الصعيد الإقليمي؛ وسيجمع الوثائق المتعلقة بالتنفيذ العام للسياسات ذات الصلة ويقدم موجزاً بها، وسيكون مطلعاً على المسائل الناشئة ويضع التوصيات ذات الصلة.
    In the United Republic of Tanzania, for example, while mobilization by the Gender and Land Task Force failed to achieve the desired reform of customary law in the new Land Acts of 1999, the advocacy and actions undertaken ensured explicit provisions to address some of their concerns and promoted broad debate on the need to address discriminatory practices against women (Tsikata, 2003). UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة على سبيل المثال، وحيث فشلت التعبئة من جانب قوة العمل المعنية بنوع الجنس والأرض في التوصل إلى الإصلاح المرغوب للقانون العرفي في القوانين الجديدة المتعلقة بالأرض في عام 1999، فإن جهود الدعوة والإجراءات المتخذة كفلت وجود أحكام واضحة تعالج بعض شواغل المرأة إضافة إلى تعزيز الحوار الواسع بشأن ضرورة التصدي للممارسات التمييزية ضد المرأة (سيكاتا، 2003).
    (b) Technology road maps can complement efforts and actions undertaken by various stakeholders at the international and the national levels, including TNAs, NAMAs and NAPs, and help to build the confidence of stakeholders who need to be engaged from an early stage. UN (ب) يمكن أن تكمّل خرائط الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا الجهود المبذولة والإجراءات المتخذة من مختلف الجهات المعنية على الصعيدين الدولي والوطني، بما في ذلك عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية، وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وخطط التكيف الوطنية، وتساعد على بناء الثقة لدى أصحاب المصلحة الذين ينبغي إشراكهم منذ مرحلة مبكرة.
    1. Welcomes the report of the Secretary-General A/49/476. and actions undertaken in accordance with the Final Document of the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development; UN ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام)٣٠( والاجراءات المتخذة وفقا للوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more