"and active engagement" - Translation from English to Arabic

    • والمشاركة النشطة
        
    • ومشاركته النشطة
        
    • ومشاركة فعالة
        
    He concluded by stating that UNFPA could count on the continuing support and active engagement of the Executive Board. UN واختتم قائلا إنه يمكن للصندوق أن يعتمد على الدعم المستمر والمشاركة النشطة للمجلس التنفيذي.
    To that end, he would be looking to the members of the Organizational Committee for their support, guidance and active engagement. UN ولبلوغ هذا الهدف، فهو يتوقع الحصول على التأييد والإرشاد والمشاركة النشطة من أعضاء اللجنة التنظيمية.
    The cooperation and active engagement of the administering Powers is of vital importance for the work of the Special Committee. UN والتعاون والمشاركة النشطة من قبل الدول القائمة بالإدارة ينطويان على أهمية حيوية لعمل اللجنة الخاصة.
    In particular, President Clinton offered his personal support and active engagement in the search for peace. UN وبالتحديد أعرب الرئيس كلنتون عن دعمه الشخصي ومشاركته النشطة في البحث عن السلم.
    A sustained effort to restructure, reform and retrain the Lebanese security services will be necessary to achieve this end, and will certainly require assistance and active engagement on the part of the international community. UN ولتحقيق هذه الغاية، لا بد من بذل مجهود متواصل لإعادة تشكيل دوائر الأمن اللبنانية وإصلاحها وتدريبها من جديد، وذلك يتطلب بالتأكيد مساعدة ومشاركة فعالة من جانب المجتمع الدولي.
    He concluded by stating that UNFPA could count on the continuing support and active engagement of the Executive Board. UN واختتم قائلا إنه يمكن للصندوق أن يعتمد على الدعم المستمر والمشاركة النشطة للمجلس التنفيذي.
    Greater democratization and participation in governance, strengthening of civil society and active engagement of women and other marginalized groups contribute to more inclusive societies. UN ومن شأن زيادة إضفاء الطابع الديمقراطي وزيادة المشاركة في نظم الحكم، وتعزيز المجتمع المدني، والمشاركة النشطة من جانب المرأة والفئات المهمشة أن يسهم في إيجاد مجتمعات أكثر شمولاً.
    My delegation is not convinced that this is a judicious way to encourage economic and political reforms: the only effective way of introducing reform is through dialogue and active engagement, and not through isolation, disengagement and embargoes. UN ووفد بلدي غير مقتنع بأن هذه طريقــة حكيمــة لتشجيع اﻹصلاحات الاقتصادية والاجتماعية: إن الطريقة الفعالة الوحيدة ﻹدخال اﻹصلاح هي الحوار والمشاركة النشطة وليس العزل وعدم التعامل وفرض الحصار.
    The support and active engagement of Member States regarding their commitment in terms of police and military deployments is also affected by safety and security challenges. UN كما تؤثر تحديات توفير السلامة والأمن على الدعم والمشاركة النشطة من جانب الدول الأعضاء فيما يختص بالتزاماتها بنشر القوات العسكرية وقوات الشرطة.
    This willingness to be engaged with all urban actors and to drive the process of urban renewal and poverty alleviation reflects a change in government attitudes towards the need to move beyond participation to concepts such as inclusiveness, empowerment and active engagement with urban citizens. UN وهذا الاستعداد للمشاركة مع جميع الجهات الفاعلة الحضرية ولدفع عملية التجديد الحضري وللتخفيف من حدة الفقر، إنما تعكس تغيراً في اتجاه الحكومات نحو ضرورة التحرك لتجاوز المشاركة إلى مفاهيم مثل الشمولية والتمكين والمشاركة النشطة مع مواطني المناطق الحضرية.
    The United Nations will continue to support efforts towards development coherence both in Kabul and at the subnational level under the guidance and leadership of the Government of Afghanistan and with the support and active engagement of international partners. UN وستواصل الأمم المتحدة دعم الجهود الرامية إلى تحقيق الاتساق على صعيد التنمية في كابل وعلى المستوى دون الوطني معا، في ظل القيادة والتوجيه من جانب حكومة أفغانستان وبالدعم والمشاركة النشطة من جانب الشركاء الدوليين.
    The proposed measures included: special procedures' response to emergency situations; regular reporting of activities and active engagement of civil society; a right of access to all countries; an expanded interactive dialogue; greater cooperation by States; an improved selection process for mandate holders; a substantial increase in regular budget funding for the special procedures. UN وقد شملت التدابير المقترحة ما يلي: استجابة نظام الإجراءات الخاصة لحالات الطوارئ؛ تقديم تقارير منتظمة عن الأنشطة المضطلع بها والمشاركة النشطة للمجتمع المدني؛ الحق في الدخول إلى جميع البلدان؛ توسيع نطاق الحوار التفاعلي؛ تعزيز التعاون بين الدول؛ تحسين عملية اختيار المكلفين بولايات، وزيادة أرصدة الميزانية العادية المخصصة لنظام الإجراءات الخاصة زيادة هامة.
    The Government of Canada's Interdepartmental Working Group on Women Entrepreneurs, which merged with the Women's International Business Development Committee, provides a network of cooperation and active engagement among federal departments and agencies and works collaboratively on issues and programs for the development of Canadian women in business. UN 107- والفريق العامل المشترك بين الوزارات والمعني بسيدات الأعمال التابع لحكومة كندا، الذي اندمج مع اللجنة النسائية لتنمية المشاريع التجارية الدولية، يوفر شبكة من التعاون والمشاركة النشطة بين الإدارات والوكالات الفيدرالية يعمل بشكل تعاوني في القضايا والبرامج المتعلقة بتنمية النساء الكنديات في مجال الأعمال التجارية.
    11. Welcomes the adoption by the Conference on Disarmament of a programme of work for its 2009 session, and calls upon the Conference to start its substantive work when it convenes in January 2010, while taking into due consideration the increasing global momentum in favour of nuclear disarmament as well as progress and active engagement in deliberations at the Conference; UN 11 - ترحب باعتماد مؤتمر نزع السلاح برنامج عمل لدورته لعام 2009()، وتدعو المؤتمر إلى الشروع في أعماله الموضوعية عند انعقاده في كانون الثاني/يناير 2010، آخذا في الاعتبار على النحو الواجب الزخم العالمي المتزايد في السعي لنزع السلاح النووي والتقدم المحرز والمشاركة النشطة في المداولات التي تجري في إطار المؤتمر؛
    11. Welcomes the adoption by the Conference on Disarmament of a programme of work for its 2009 session, and calls upon the Conference to start its substantive work when it convenes in January 2010, while taking into due consideration the increasing global momentum in favour of nuclear disarmament as well as progress and active engagement in deliberations at the Conference; UN 11 - ترحب باعتماد مؤتمر نزع السلاح برنامج عمل لدورته لعام 2009()، وتدعو المؤتمر إلى الشروع في أعماله الموضوعية عند انعقاده في كانون الثاني/يناير 2010، آخذا في الاعتبار على النحو الواجب الزخم العالمي المتزايد في السعي لنزع السلاح النووي والتقدم المحرز والمشاركة النشطة في المداولات التي تجري في إطار المؤتمر؛
    56. Mr. Salgueiro (Portugal), speaking on behalf of the European Union; the candidate country the former Yugoslav Republic of Macedonia; the stabilization and association process countries Montenegro and Serbia, as well as Ukraine and Moldova, said that in recent decades, the cause of human rights had gained increasing recognition and active engagement. UN 56 - السيد ساليجرو (البرتغال): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي؛ والبلد المرشح جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا؛ وبلدان عملية الاستقرار والارتباط الجبل الأسود وصربيا، وكذلك أوكرانيا ومولدوفا، فقال إن قضية حقوق الإنسان قد كسبت اعترافا متزايدا ومشاركة فعالة في العقود الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more