"and activities financed" - Translation from English to Arabic

    • والأنشطة الممولة
        
    The parent teacher association has been very supportive of the project and activities financed by our organization's grant. UN وقدمت رابطة الآباء والمعلمين دعما كبيرا للمشروع والأنشطة الممولة من منحة منظمتنا.
    Unless otherwise provided by the Executive Board, the trust fund and activities financed therefrom shall be administered in accordance with and governed by the applicable regulations, rules and directives of UN-Women. UN تُدار الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها وفقا لنظم هيئة الأمم المتحدة للمرأة وقواعدها وتوجيهاتها السارية وتخضع لها، ما لم يقرر المجلس التنفيذي خلاف ذلك.
    The legislative bodies of the United Nations system organizations should review the harmonized cost-recovery policies and principles for trust funds and activities financed by other extrabudgetary resources, once they have been agreed within the CEB, with a view to updating the cost-recovery policies of their organizations accordingly. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستعرض السياسات والمبادئ المتسقة لاسترداد التكاليف المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة من موارد أخرى خارجة عن الميزانية، حالما يتم الاتفاق عليها في مجلس الرؤساء التنفيذيين، بغية تحديث سياسات استرداد التكاليف لدى منظماتها وفقا لذلك.
    Unless otherwise provided by the Executive Board, the trust fund and activities financed therefrom shall be administered in accordance with and governed by the applicable regulations, rules and directives. UN تُدار الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها وفقا للنظم والقواعد والتوجيهات السارية وتخضع لها، ما لم يقرر المجلس التنفيذي خلاف ذلك.
    Unless otherwise provided by the Executive Board, the trust fund and activities financed therefrom shall be administered in accordance with and governed by the applicable regulations, rules and directives of UN-Women. UN تُدار الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها وفقا لنظم هيئة الأمم المتحدة للمرأة وقواعدها وتوجيهاتها السارية وتخضع لها، ما لم يقرر المجلس التنفيذي خلاف ذلك.
    In addition to presenting the required human and financial resources, the document outlines the thinking behind the overall approach and seeks to give Parties a comprehensive overview of all trust funds and activities financed from different sources. UN وهي تُبيّن، بالإضافة إلى الموارد البشرية والمالية اللازمة، الأساس المنطقي الكامن وراء النهج الشامل، وتحاول أن تُقدّم للأطراف عرضاً شاملاً لجميع الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة من مختلف المصادر.
    F. Report on support costs on programmes and activities financed from extrabudgetary resources UN واو - التقرير عن تكاليف الدعم المتصلة بالبرامج والأنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية
    77. This section describes each of the 16 harmonized management functions that constitute the results and activities financed by the biennial support budget; section D contains three functions specific to UNDP. UN 77 - يصف هذا الفرع كل مهمة من المهام الإدارية المتسقة الست عشرة التي تشكل النتائج والأنشطة الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين؛ ويتضمن الفرع دال ثلاث مهام خاصة بالبرنامج الإنمائي على وجه التحديد.
    (b) Report on support costs on programmes and activities financed from extra-budgetary resources; UN (ب) تقرير عن تكاليف الدعم الخاصة بالبرامج والأنشطة الممولة من موارد خارج الميزانية؛
    On the basis of the requests received (US$ 5 million) and activities financed in 2003, it recommended a minimum of US$ 200,000 to be allocated for new projects submitted by indigenous communities and organizations. UN ويوصي الفريق، بناء على الطلبات الواردة (5 ملايين دولار) والأنشطة الممولة في عام 2003 بأن يخصص ما لا يقل عن 000 200 دولار للمشاريع الجديدة التي تقدمها مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين.
    This corresponds with the estimated combined effect of growth under the SVF, trust funds, other co-financing activities and activities financed by United Nations partner agencies, funds and programmes and a decline in activities in the context of major United Nations peace-keeping operations. UN وتتوافق هذه الزيادة مع التأثيرات المقدرة المجتمعة للنمو في إطار صندوق التبرعات الخاص والصناديق الاستئمانية، وأنشطة التمويل المشترك الأخرى، والأنشطة الممولة من الوكالات الشريكة للأمم المتحدة، والصناديق والبرامج، مع انخفاض الأنشطة المضطلع بها في إطار عمليات الأمم المتحدة الرئيسية لحفظ السلام.
    On the basis of the requests received (US$ 3 million) and activities financed in 2002, it recommended that a minimum of US$ 795,000 should be allocated for new projects submitted by indigenous communities and organizations. UN وهو يوصي على أساس الطلبات التي ترده (3 ملايين دولار) والأنشطة الممولة في عام 2002 بأن يخصص ما لا يقل عن 000 795 دولار للمشاريع الجديدة التي تقدمها مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين.
    148. This section describes each of the 16 harmonized management functions that constitute the results and activities financed by the biennial support budget. UN 148 - يصف هذا الفرع كل مهمة من المهام الإدارية المتسقة الست عشرة التي تشكل النتائج والأنشطة الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    14. The UNITAR financial statements comprise three funds: the General Fund, the Special-Purpose Grants Fund, and activities financed by the United Nations Development Programme (UNDP). UN 14 - تضم البيانات المالية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ثلاثة صناديق هي: الصندوق العام، وصندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة، والأنشطة الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    #7: The legislative bodies of the United Nations system organizations should review the harmonized cost-recovery policies and principles for trust funds and activities financed by other extra-budgetary resources, once they have been agreed within the CEB, with a view to updating the cost-recovery policies of their organizations accordingly. UN التوصية 7: ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة استعراض سياسات استرداد التكاليف المنسقة ومبادئ للصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة من الموارد الأخرى من خارج الميزانية، عندما يوافق عليها مجلس الرؤساء التنفيذيين، بهدف تحديث سياسات استرداد التكاليف في مؤسساتهم وفقا لذلك.
    The legislative bodies of the United Nations system organizations should review the harmonized cost recovery policies and principles for trust funds and activities financed by other extrabudgetary resources, once they have been agreed within the CEB, with a view to updating the cost recovery policies of their organizations accordingly. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستعرض السياسات والمبادئ المنسَّقة لاسترداد التكاليف فيما يخص الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة بالموارد الأخرى من خارج الميزانية بمجرد الاتفاق بشأنها داخل مجلس الرؤساء التنفيذيين بغية تحديث سياسات استرداد التكلفة لمنظماتهم تبعا لذلك.
    The legislative bodies of the United Nations system organizations should review the harmonized cost recovery policies and principles for trust funds and activities financed by other extrabudgetary resources, once they have been agreed within the CEB, with a view to updating the cost recovery policies of their organizations accordingly. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستعرض السياسات والمبادئ المتسقة لاسترداد التكاليف المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة من موارد أخرى خارجة عن الميزانية، حالما يتم الاتفاق عليها في مجلس الرؤساء التنفيذيين، بغية تحديث سياسات استرداد التكاليف لدى منظماتها.
    The standard PSC rates applicable in general by an organization also apply to trust funds and activities financed by them. UN ونسب الاسترداد الموحدة المعمول بها عموماً في منظمة ما تطبَّق أيضاً على الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها().
    The legislative bodies of the United Nations system organizations should review the harmonized cost recovery policies and principles for trust funds and activities financed by other extrabudgetary resources, once they have been agreed within the CEB, with a view to updating the cost recovery policies of their organizations accordingly. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستعرض السياسات والمبادئ المتسقة لاسترداد التكاليف المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة من موارد أخرى خارجة عن الميزانية، حالما يتم الاتفاق عليها في مجلس الرؤساء التنفيذيين، بغية تحديث سياسات استرداد التكاليف لدى منظماتها.
    The standard PSC rates applicable in general by an organization also apply to trust funds and activities financed by them. UN ونسب الاسترداد الموحدة المعمول بها عموماً في منظمة ما تطبَّق أيضاً على الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more