"and activities for" - Translation from English to Arabic

    • وأنشطة
        
    • والأنشطة المتعلقة
        
    • وأنشطتها المتعلقة
        
    • والأنشطة الخاصة
        
    • والأنشطة الرامية إلى
        
    • وأنشطتها من أجل
        
    • وأنشطتها الرامية إلى
        
    • واﻷنشطة الرامية الى
        
    • العملي والأنشطة
        
    • والقيام بأنشطة توعية
        
    • والأنشطة اللازمة
        
    Moreover, such measures can be targeted at specific sectors and activities, for fixed time periods and with certain conditions. UN علاوة على ذلك، يمكن أن تُوجه تلك التدابير إلى قطاعات وأنشطة معينة، ولفترات زمنية محددة وبشروط معينة.
    This centre also sets up training and activities for parents, students, social workers, counsellors and educational workers. UN كما يُعد هذا المركز دورات تدريب وأنشطة للأسر والطلاب والأخصائيين الاجتماعيين والمرشدين المدرسيين والعاملين التربويين.
    The plans set out objectives, priorities and activities for the partnership areas. UN وحددت الخطط أهدافاً وأولويات وأنشطة لمجالات الشراكة.
    However, they significantly contribute to setting priorities and activities for development. UN غير أنها تسهم إسهاما كبيرا في تحديد أولويات التنمية والأنشطة المتعلقة بها.
    " (b) Developing methodologies to facilitate the inclusion of all human rights into United Nations policies, programmes and activities for development, including by promoting a rights-based approach to development; UN " (ب) استحداث المنهجيات الكفيلة بتيسير إدماج جميع حقوق الإنسان في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها وأنشطتها المتعلقة بالتنمية، بعدة رسائل من بينها تعزيز اتباع نهج قائم على الحقوق إزاء التنمية؛
    Contribute to the implementation of national programmes and activities for children 31. The Commission has excellent human resources. UN المساهمة في تنفيذ البرامج والأنشطة الخاصة بالطفولة على مستوى سورية.
    Effective mainstreaming entails evaluating all development cooperation policies and activities for their inclusion of persons with disabilities and assessing the impact of those activities on persons with disabilities. UN ويستلزم التعميم الفعال لمسائل الإعاقة تقييم جميع سياسات وأنشطة التعاون الإنمائي وما إذا كانت تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة، وتقييم تأثير هذه الأنشطة على هؤلاء الأشخاص.
    In addition, the Center ran primary prevention programmes and activities for the general population and for high-risk groups in various locations and settings. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدار المركز برامج وأنشطة للوقاية الأولية لعامة السكان والفئات المعرضة للخطر في أماكن وأوضاع مختلفة.
    Both managerial and technical competencies are needed in order to translate a vision into strategies, programmes and activities for development. UN وتمـس الحاجة أيضا إلى الكفاءات الإدارية والتقنية على حد سواء من أجل ترجمة الرؤية إلى استراتيجيات وبرامج وأنشطة للتنمية.
    The Agency has already carried out anti-drug operations and activities for the prevention of drug abuse. UN وقد نفذت الوكالة الطاجيكية لمراقبة المخدرات بالفعل عمليات وأنشطة لمكافحة المخدرات ومنع إساءة استخدامها.
    The International Kolping Society organized meetings, programmes and activities for the benefit of families on the topic of parenting. UN ونظمت جمعية كولبنغ الدولية اجتماعات وبرامج وأنشطة لصالح اﻷسر بشأن موضوع اﻷبوة.
    In addition, it may carry out educational programs and activities for directors and farmers in particular localities. UN كما يجوز للمركز الاضطلاع ببرامج وأنشطة تعليمية للمديرين والمديرات والمزارعين والمزارعات في أماكن معينة.
    WHO is actively working with the Ministry of Health and the donor community in developing programmes and activities for addressing the above needs. UN وتعمل المنظمة على نحو نشط مع وزارة الصحة ومجتمع المانحين في وضع برامج وأنشطة لتلبية الاحتياجات المشار إليها أعلاه.
    It does this through facilitating access to information and frames of analyses, supports strategies and activities for gender equality and empowerment. UN وتفعل ذلك من خلال تيسير إمكانية الوصول إلى المعلومات والتحليلات، وتدعم الاستراتيجيات والأنشطة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    35. In the Africa region, funding, products and activities for malaria control dramatically increased in 2005 and 2006. UN 35 - شهدت المنطقة الأفريقية زيادة حادة في التمويل والمنتجات والأنشطة المتعلقة بمكافحة الملاريا.
    The implementation of policies and activities for poverty reduction will provide both a means for improving the lives of the most disadvantaged in Somalia and a framework for longer-term economic and human development. UN وسيؤدي تنفيذ السياسات والأنشطة المتعلقة بالحد من الفقر إلى توفير الوسيلة اللازمة لتحسين حياة أكثر الفئات تضرراً في الصومال وعلى وضع الإطار اللازم للتنمية الاقتصادية والبشرية على المدى الطويل.
    (d) Developing methodologies to facilitate the inclusion of all human rights in United Nations policies, programmes and activities for development, peace and security, the rule of law, governance and humanitarian assistance, and to facilitate, where appropriate, the advancement of the practical applications of rights-based approaches to all the aforementioned areas; UN (د) استحداث المنهجيات الكفيلة بتيسير إدراج جميع حقوق الإنسان في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها وأنشطتها المتعلقة بالتنمية، والسلام والأمن، وسيادة القانون، والحوكمة، والمساعدة الإنسانية، والعمل عند الاقتضاء على تيسير النهوض بالتطبيقات العملية للنهج القائمة على الحقوق في جميع المجالات المذكورة أعلاه؛
    Approval of programmes, projects and activities for the elimination of child labour that are implemented by the Ministry, other Ministries or Government bodies, employers' organizations, workers' organizations or community associations, and oversight of the implementation of such programmes, projects and activities; UN إقرار البرامج والمشروعات والأنشطة الخاصة بالقضاء على عمل الأطفال التي تنفذها الوزارة أو الوزارات والجهات الحكومية الأخرى ومنظمات أصحاب الأعمال والعمال والجمعيات الأهلية والإشراف على تنفيذها؛
    Furthermore, an additional program was prepared that includes training regarding employment of Bedouin women, women's health, empowerment courses and activities for prevention of domestic violence. UN زيادة على ذلك، أُعد برنامج إضافي يشتمل على تدريب يتعلق بتوظيف النساء البدويات ويتعلق بصحة المرأة ودورات التمكين والأنشطة الرامية إلى منع العنف العائلي.
    To overcome these shortcomings, the Prime Minister is considering the drafting of a new Directive on strengthening the work for women's advancement in ministries, agencies, and regions, which clearly defines their responsibilities and activities for the advancement of women, mechanism and conditions for the integration of gender issues to policy-making activities. UN ومن أجل التغلب على هذه المشاكل، يفكر رئيس الوزراء في وضع توجيهات جديدة حول تعزيز العمل من أجل النهوض بالمرأة في الوزارات والوكالات والمناطق، تحدد بوضوح مسؤولياتها وأنشطتها من أجل النهوض بالمرأة، ووضع الآلية والشروط لإدماج قضايا الجنسين في أنشطة صنع السياسات.
    4. Invites the University to further strengthen and broaden the outreach of its programmes and activities for cooperation with and capacity-building for Member States in the areas of conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding; UN 4 - تدعو الجامعة إلى مواصلة تعزيز برامجها وأنشطتها الرامية إلى التعاون مع الدول الأعضاء وبناء قدراتها في مجالات منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام، وتوسيع نطاق انتشار تلك البرامج والأنشطة؛
    2. To achieve these objectives, chapter 3 of Agenda 21 contains recommendations for policies and activities for reducing and eradicating poverty as a central element of sustainable development. UN ٢ - ولتحقيق هذه اﻷهداف، يحتوي الفصل الثالث من جدول أعمال القرن ٢١ على توصيات بشأن السياسات واﻷنشطة الرامية الى تخفيف الفقر والقضاء عليه بوصفها عنصرا محوريا للتنمية المستدامة.
    Given the security situation in the Abyei Area, the Advisory Committee considers that these indicators of achievement could be improved in order to better reflect what could realistically be accomplished by the mission itself and activities for which the mission could be held accountable. UN وبالنظر إلى الحالة الأمنية في منطقة أبيي، تعتبر اللجنة الاستشارية أنه بالإمكان تحسين مؤشرات الإنجاز تلك لكي تعكس على نحو أفضل ما يمكن أن تحققه البعثة بنفسها في الواقع العملي والأنشطة التي يمكن مساءلتها عنها.
    (b) An Outreach Division in which services to delegations, liaison with civil society and activities for the general public will be grouped together; UN (ب) شعبة للتوعية تجمع بين تقديم الخدمات للوفود وإقامة الاتصالات مع المجتمع المدني والقيام بأنشطة توعية للجماهير؛
    :: To progress further in the design and implementation of strategies and activities for incorporating the gender perspective into the vocational training programmes of the National Employment Board, as well as in other training and employment programmes. UN - مواصلة المضي قدما في تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات والأنشطة اللازمة لإدراج المنظور الجنساني في برامج التدريب المهني التي يضعها المجلس الوطني للعمل، وكذلك في سائر البرامج المتعلقة بالتدريب والتشغيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more