"and activities in" - Translation from English to Arabic

    • وأنشطتها في
        
    • والأنشطة في
        
    • وأنشطته في
        
    • وأنشطة في
        
    • والأنشطة المضطلع بها في
        
    • والأنشطة التي
        
    • وأنشطتهم في
        
    • والأنشطة المنفذة في
        
    • والأنشطة المتعلقة
        
    • والأنشطة فيما
        
    • واﻷنشطة الجارية في
        
    • وأنشطتهما فيما
        
    • وأنشطة تتعلق
        
    • وأنشطتهما في
        
    • واﻷنشطة في مجال
        
    Reaffirming its primary role in elaborating, coordinating and harmonizing United Nations policies and activities in the field of information, UN إذ تعيد تأكيد دورها اﻷساسي في رسم سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها في ميدان اﻹعلام وتنسيقها والمواءمة بينها،
    Reaffirming its primary role in elaborating, coordinating and harmonizing United Nations policies and activities in the field of information, UN إذ تعيد تأكيد دورها اﻷساسي في رسم سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها في ميدان اﻹعلام وتنسيقها والمواءمة بينها،
    However, improving the coordination of initiatives and activities in that area among the countries in the region remains a challenge for us. UN ومع ذلك، فإن تحسين التنسيق بين المبادرات والأنشطة في ذلك المجال بين بلدان المنطقة لا يزال يشكل تحدياً بالنسبة لنا.
    Deliverables and activities in 2009 UN النتائج القابلة للتنفيذ والأنشطة في عام 2009
    The United Nations country team's programmes and activities in these areas, which are intended to continue after the withdrawal of UNMIT, will also contribute to these efforts, provided the required funding is obtained. UN وستسهم أيضا برامج فريق الأمم المتحدة القطري وأنشطته في هذه المجالات، والتي ترمي إلى الاستمرار عقب انسحاب البعثة، في هذه الجهود بشرط الحصول على التمويل المطلوب.
    Organizations based in Israel but with operations and activities in the occupied territories informed the Committee of pressure on some of their Israeli members to cease their activities. UN ذلك أن منظمات يوجد مقرها في إسرائيل، ولكن لها عمليات وأنشطة في الأراضي المحتلة، قد أبلغت اللجنة بحدوث ضغط على بعض أعضائها الإسرائيليين لوقف أنشطتهم.
    It also requires employers to report annually on the gender equality status and activities in their enterprises. UN ويُلزم أيضاً أرباب العمل بتقديم تقارير سنوية عن حالة المساواة بين الجنسين والأنشطة المضطلع بها في مؤسساتهم.
    Reaffirming its primary role in elaborating, coordinating and harmonizing United Nations policies and activities in the field of information, UN إذ تعيد تأكيد دورها اﻷساسي في رسم سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها في ميدان اﻹعلام وتنسيقها والمواءمة بينها،
    The Federation's strength included its grass-roots presence and activities in many low- and middle-income countries. UN وشملت قوة الاتحاد تواجد قواعده الشعبية وأنشطتها في الكثير من البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل.
    The Philippines looked forward to an enhancement of UNIDO's presence and activities in the country. UN وذكرت أن الفلبين تتطلع إلى وجود اليونيدو وأنشطتها في بلدها.
    Strongly reaffirming its primary role in elaborating, coordinating and harmonizing United Nations policies and activities in the field of information, UN إذ تؤكد بقوة من جديد دورها اﻷساسي في رسم سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها في ميدان اﻹعلام وتنسيقها والمواءمة بينها،
    Reaffirming its primary role in elaborating, coordinating and harmonizing United Nations policies and activities in the field of information, UN إذ تؤكد من جديد دورها اﻷساسي في رسم سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها في ميدان اﻹعلام وتنسيقها والمواءمة بينها،
    Strongly reaffirming its primary role in elaborating, coordinating and harmonizing United Nations policies and activities in the field of information, UN إذ تؤكد بقوة من جديد دورها اﻷساسي في رسم سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها في ميدان اﻹعلام وتنسيقها والمواءمة بينها،
    It presents a forecast of federal government expenditures for the various agencies, functions, programmes and subprogrammes, projects and activities in different areas. UN وهي عبارة عن توقعات لنفقات الحكومة الاتحادية فيما يتعلق بشتى الوكالات والوظائف والبرامج والبرامج الفرعية والمشاريع والأنشطة في مختلف المجالات.
    Annual reports on implementation of the scheme and activities in the regulatory area indicated that there had been no non-Contracting Party activity in the area since 1999. UN وأشارت التقارير السنوية المتعلقة بتطبيق الخطة والأنشطة في المنطقة المنظمة إلى أن الأطراف غير المتعاقدة لم تقم بأي نشاط في المنطقة منذ عام 1999.
    Projects and activities in the area of technical cooperation have expanded to over 200 main activities in some 40 countries. UN توسّع المشاريع والأنشطة في مجال التعاون التقني لتشمل أكثر من 200 نشاط رئيسي في حوالي 40 بلدا.
    UNHCR Briefings on initiatives and activities in the use of space-derived geospatial data for sustainable development UN إحاطات بشأن المبادرات والأنشطة في مجال استخدام البيانات المكانية الجغرافية المستمدة من الفضاء من أجل التنمية المستدامة
    Most of the measures and activities in this area have been thus far related to the labour market policy. UN ومعظم التدابير والأنشطة في هذا المجال ارتبط ارتباطاً كبيراً بسياسة سوق العمل.
    OCHA accepted the recommendation and stated that in 2012 it would conduct an independent evaluation of its role and activities in emergency preparedness focusing on its regional offices, given that preparedness activities accounted for a large part of their work. UN وقبِل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية هذه التوصية، وذكر أنه سيجري عام 2012 تقييما مستقلا لدوره وأنشطته في مجال التأهب لحالات الطوارئ مع التركيز على مكاتبه الإقليمية، بالنظر إلى أن أنشطة التأهب تمثل جزءا كبيرا من أعمالها.
    There are now over 150 centres, working groups and activities in 65 countries and international organizations. UN ويوجد حاليا ما يزيد على 150 مركزا وفريق عمل وأنشطة في 65 بلدا ومنظمة دولية.
    :: Conduct of 1 joint Bureau of Immigration and Naturalization and UNMIL baseline assessment on the Bureau's capacity to conduct border security and immigration functions, including: international border cooperation activities inside Liberian territory and activities in third countries, including issuance of visas and consular services UN :: إجراء مكتب الهجرة والتجنيس والبعثة لتقييم أساسي مشترك لقدرة المكتب على الاضطلاع بالمهام المتعلقة بأمن الحدود والهجرة، بما في ذلك: أنشطة التعاون الدولي بشأن الحدود المنظمة داخل الأراضي الليبرية والأنشطة المضطلع بها في بلدان ثالثة، بما فيها إصدار تأشيرات الدخول والخدمات القنصلية
    Accordingly, there should be clear criteria for the designation of sectors and activities in which FDI restrictions exist. UN وعليه، لا بد من وجود معايير واضحة لتحديد القطاعات والأنشطة التي تُفرَض فيها قيود على الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The Committee, therefore, fully supported the Palestinian requests for an international presence to be established in the occupied territory and for measures aimed at disarming the settlers and limiting their presence and activities in Palestinian towns and villages. UN وبناء عليه، فإن اللجنة تؤيد كل التأييد طلبات الفلسطينيين بإقامة وجود دولي في اﻷرض المحتلة واتخاذ تدابير ترمي الى نزع سلاح المستوطنين وتقييد وجودهم وأنشطتهم في المدن والقرى الفلسطينية.
    Work connected with prospecting and activities in the Area shall be managed by, and responsibility for them shall be entrusted to, a natural person to whom the Ministry of Industry and Trade has granted a certificate of expertise. UN ويدير الأعمال المتصلة بالتنقيب والأنشطة المنفذة في المنطقة شخصٌ طبيعي تسند إليه مسؤوليتها ويكون حاصلا من وزارة الصناعة والتجارة على شهادة خبرة.
    Switzerland, as a member of the Human Security Network, recognizes the common interests and objectives shared by mine action and activities in the broader field of human security. UN وبوصف سويسرا عضوا في شبكة الأمن البشري، فهي تدرك المصالح والأهداف المشتركة التي تتشاطرها الأعمال والأنشطة المتعلقة بالألغام في مجال الأمن البشري على نطاق أوسع.
    The presenter further outlined several case studies and activities in the capacity-building programme, including three training programmes focusing on exchange of knowledge and experience, climate change, sustainable energy initiatives and the implementation of local sustainable energy supply and access to energy. UN 48- وتناول المتكلم كذلك المعالم الرئيسية للعديد من دراسات الحالة الإفرادية والأنشطة فيما يخص برنامج بناء القدرات، بما في ذلك ثلاثة برامج تدريب تركز على تبادل المعرفة والتجارب، وتغير المناخ، ومبادرات الطاقة المستدامة، وتنفيذ وسائل محلية للإمدادات المستدامة من الطاقة والحصول على الطاقة.
    It also considered areas of concern and activities in the preparation of the Dakar and Beijing conferences; UN ونظر المؤتمر أيضا في مجالات الاهتمام واﻷنشطة الجارية في مجال التحضير لمؤتمري داكار وبيجينغ؛
    This EU Report covers areas of EU and Community competences and activities in relation to UNSC Resolution 1540 and should be read in conjunction with this national report. UN ويغطي هذا التقرير من الاتحاد الأوروبي مجالات اختصاصات الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية وأنشطتهما فيما يتصل بقرار مجلس الأمن 1540 وينبغي أن يقرأ بالتوافق مع هذا التقرير الوطني.
    Emphasizing the importance of strong, central leadership for the establishment and implementation of Organization-wide information and communications technology standards and activities in order to ensure efficient utilization of resources, modernization of information systems and improvement in the information and communications technology services available to the United Nations, UN وإذ تشدد على أهمية توافر قيادة مركزية قوية لوضع وتنفيذ معايير وأنشطة تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، لضمان تحقيق الكفاءة في استخدام الموارد، وتحديث نظم المعلومات، وتحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتاحة للأمم المتحدة،
    This EU report covers areas of EU and Community competencies and activities in relation to UNSCR 1540 and should be read in conjunction with this national report. UN ويغطي تقرير الاتحاد الأوروبي هذا مجالات تصب في نطاق صلاحيات الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية وأنشطتهما في ما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1540، وينبغي قراءته بالاقتران مع هذا التقرير الوطني.
    Further, changing relevant consumption and production patterns will need additional efforts and activities in policy-making. UN هذا إلى أن تغيير أنماط الاستهلاك والانتاج في هذا المجال يحتاج إلى بذل المزيد من الجهود واﻷنشطة في مجال رسم السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more