"and activities related to the" - Translation from English to Arabic

    • واﻷنشطة المتصلة
        
    • والأنشطة ذات الصلة
        
    • والأنشطة المتعلقة
        
    • وأنشطة تتعلق
        
    6. Productive integration projects and activities related to the comprehensive resettlement strategy shall take into account the following criteria: 6.1. UN ٦ - وينبغي أن تراعى، في مشاريع اﻹدماج المنتج واﻷنشطة المتصلة بالاستراتيجية الشاملة ﻹعادة التوطين، المعايير التالية:
    This included clarification about issues regarding the implementation of the activities, agreement on procedures for short-notice inspections and visits and activities related to the canning operations. UN واشتملت هذه المناقشة على توضيح المسائل المتعلقة بتنفيذ هذه اﻷنشطة. والاتفاق على اﻹجراءات الخاصة بعمليات التفتيش التي تتم بإخطار عاجل، والزيارات واﻷنشطة المتصلة بعمليات التعليب.
    “14. Requests the Secretary-General to report to it at its fifty-fourth session on the progress made in the implementation of measures, recommendations and activities related to the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty, including recommendations for possible actions and initiatives towards the new millennium; UN " ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ التدابير والتوصيات واﻷنشطة المتصلة بعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر، بما في ذلك التوصيات المتعلقة باﻹجراءات والمبادرات التي يمكن اتخاذها لﻷلفية الجديدة؛
    It would not be a surprise to see emerging the same names, companies and activities related to the organized crime profiting from death, destruction and greed. UN ولن يكون من المستغرب في أن نرى ظهور نفس الأسماء والشركات والأنشطة ذات الصلة بالجريمة المنظمة التي تجني أرباحها من الموت والدمار والجشع.
    Trust Fund in Support of the Mission and activities related to the Mandate of the Joint UN-League of Arab States Special Envoy for Syria UN الصندوق الاستئماني دعماً للمهمة والأنشطة ذات الصلة بولاية المبعوث الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا
    The Organization should take an active part in the discussions and activities related to the preparation of summits of countries of the South. UN وينبغي للمنظمة أن تقوم بدور فعال في المناقشات والأنشطة المتعلقة بالتحضير لمؤتمرات القمة لبلدان الجنوب.
    Area Overview 1. This section covers UNHCR's activities in the Libyan Arab Jamahiriya, Morocco and Tunisia, and activities related to the Western Sahara. UN ١- يشمل هذا الفرع أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الجماهيرية العربية الليبية والمغرب وتونس، واﻷنشطة المتصلة بالصحراء الغربية.
    They will include the training activities designed to meet the growing demands of countries of the region that need help in handling the instrumental and operational aspects of managing environmentally sustainable development; capacity-building for environmental management at the local level; and activities related to the implementation of Agenda 21 in the region. UN وستشمل هذه أنشطة تدريبية ترمي الى تلبية الطلبات المتزايدة من جانب بلدان المنطقة التي تحتاج الى المساعدة في معالجة الجوانب الوسيلية والتنفيذية ﻹدارة التنمية المستدامة بيئيا؛ وبناء القدرات اللازمة لﻹدارة البيئية على الصعيد المحلي؛ واﻷنشطة المتصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في المنطقة.
    Report of the Secretary-General on the progress made in the implementation of measures, recommendations and activities related to the Decade (A/53/613, para. 14, draft resolution II) UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التدابير والتوصيات واﻷنشطة المتصلة بالعقد A/53/613)، الفقرة ١٤؛ مشروع القرار الثاني(
    (a) To monitor progress in the implementation of Agenda 21 and activities related to the integration of environmental and developmental goals throughout the United Nations system; UN )أ( رصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ واﻷنشطة المتصلة بإدماج اﻷهداف البيئية واﻹنمائية في جميع منظومة اﻷمم المتحدة؛
    " 13. Requests the Secretary-General to report to it at its fifty-third session on progress made in the implementation of measures, themes, recommendations and activities related to the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty, including recommendations for possible actions and initiatives for the rest of the Decade; UN " ١٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها الثالثة والخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ التدابير والمواضيع والتوصيات واﻷنشطة المتصلة بعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر، على أن يتضمن التقرير توصيات بشأن ما يمكن اتخاذه من إجراءات ومبادرات خلال بقية العقد؛
    In this context, the servicing of the Economic and Social Council and activities related to the peaceful uses of outer space and support of special economic assistance programmes were redistributed to other departments as part of both phases of restructuring, in the cases cited, to the former Department of Economic and Social Development, the United Nations Office at Vienna and the new Department of Humanitarian Affairs, respectively. UN وفي هذا السياق، أعيد توزيع أنشطة خدمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي واﻷنشطة المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ودعم برامج المساعدة الاقتصادية الخاصة، على ادارات أخرى، كجزء من مرحلتي إعادة التشكيل، أي على ادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية سابقا ومكتب اﻷمم المتحدة بفيينا وادارة الشؤون الانسانية الجديدة، على التوالي.
    (b) Provision to developing countries on a continuous basis of services on all matters and activities related to the mobilization, deployment and development of human resources for technical cooperation purposes, administration of fellowships and other training activities, procurement of equipment and so on; UN )ب( تزويد البلدان النامية على أساس مستمر بالخدمات المتعلقة بجميع المسائل واﻷنشطة المتصلة بتعبئة الموارد البشرية اللازمة ﻷغراض التعاون التقني ووزعها وتنميتها وإدارة الزمالات وغيرها من أنشطة التدريب، وشراء المعدات وما الى ذلك؛
    The representative of the United Nations Environment Programme (UNEP) provided information on programmes and activities related to the conservation and sustainable use of cold-water corals and related environments. UN وقدّم ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة معلومات عن البرامج والأنشطة ذات الصلة بالمحافظة على الشعب المرجانية والبيئات ذات الصلة بها بما في ذلك المياه الباردة واستخدامها بصورة مستدامة.
    The presentation should also provide information and explanations of structural change and clearly reflect the objectives, expected accomplishments and activities related to the implementation of new policies and reform initiatives. UN وينبغي للعرض أيضا أن يقدم معلومات وإيضاحات للتغيير الهيكلي وأن يعكس بوضوح الأهداف والإنجازات المتوقعة والأنشطة ذات الصلة بتنفيذ سياسات ومبادرات إصلاح جديدة.
    Use of spatial data and activities related to the United Nations Geographic Information Working Group and the United Nations Spatial Data Infrastructure UN استخدام البيانات المكانية والأنشطة ذات الصلة بفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية وهياكل الأمم المتحدة الأساسية للبيانات المكانية
    C. Use of spatial data and activities related to the United Nations Geographic Information Working Group and the United Nations Spatial Data Infrastructure UN جيم- استخدام البيانات الفضائية، والأنشطة ذات الصلة بفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية وبمرفق الأمم المتحدة الخاص بالبيانات الفضائية
    4. Use of spatial data and activities related to the United Nations Geographical Information Working Group and the United Nations Spatial Data Infrastructure. UN 4- استخدام البيانات الفضائية والأنشطة ذات الصلة بفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية ومرفق الأمم المتحدة الخاص بالبيانات الفضائية.
    Implementation of resolutions and activities related to the Working Group on Evaluation and Implementation UN واو - تنفيذ القرارات والأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالتقييم والتنفيذ
    Background: The issue of capacity-building touches on a range of needs and activities related to the implementation of the Convention and the Kyoto Protocol. UN 22- الخلفية: تتصل قضية بناء القدرات بمجموعة من الاحتياجات والأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وتنفيذ بروتوكول كيوتو.
    The executive order affirms Philippine adherence to the principles of international humanitarian law and enjoins all government agencies to actively support and participate in programmes and activities related to the dissemination and advocacy of international humanitarian law. UN ويؤكد الأمر التنفيذي تمسك الفلبين بمبادئ القانون الإنساني الدولي ويدعو جميع وكالات الحكومة إلى تقديم دعم فعلي للبرامج والأنشطة المتعلقة بنشر القانون الإنساني الدولي والدعوة له والمشاركة فيها.
    (c) that such activities could, inter alia, lead to the sustainable introduction of specific educational modules and activities related to the Convention, also for example as part of an ongoing awareness-raising program; UN (ج) أن مثل هذه الأنشطة قد تفضي إلى أمور منها استدامة الأخذ بوحدات تثقيفية بعينها وأنشطة تتعلق بالاتفاقية، فضلاً عن أنها قد تصبح على سبيل المثال جزءاً من برنامج مستمر للتوعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more