"and activities that" - Translation from English to Arabic

    • والأنشطة التي
        
    • وأنشطتها التي
        
    • وأنشطتها في
        
    • والنشاطات التي
        
    • وأنشطتها على
        
    • وأنشطة تتعلق
        
    • والأنشطة المخصصة لكل منطقة من المناطق والتي
        
    • والأنشطة اللازمة
        
    • والأنشطة ذات
        
    • وبالأنشطة التي
        
    • وأنشطة من شأنها أن
        
    Other reports discuss mainly measures and activities that have only been submitted for consideration rather than formulated or implemented. UN وتبحث تقارير أخرى بصورة رئيسية في التدابير والأنشطة التي تم تقديمها للنظر فيها فحسب بدلاً من صياغتها أو تنفيذها.
    The objectives of the project were to provide basic training and to develop telemedicine, e-learning and activities that would benefit the population. UN وتمثلت أهداف المشروع في توفير التدريب الأساسي وتطوير التطبيب عن بُعد والتعلّم الإلكتروني والأنشطة التي تفيد السكان.
    Having too many projects and activities that are not truly regional dilutes the programme and distorts its profile. UN فوجود عدد كبير للغاية من المشاريع والأنشطة التي ليست إقليمية حقا يضعف البرنامج ويشوه صورته.
    Having too many projects and activities that are not truly regional dilutes the programme and distorts its profile. UN فوجود عدد كبير للغاية من المشاريع والأنشطة التي ليست إقليمية حقا يضعف البرنامج ويشوه صورته.
    (a) Increased number of United Nations projects and activities that further integrate human rights UN (أ) زيادة عدد مشاريع الأمم المتحدة وأنشطتها التي يتعزز في إطارها إدماج حقوق الإنسان
    24. Overall, the evaluation found UNDP supporting those programmes and activities that it had said it would support. UN 24 - وبشكل عام، تبيـن من التقييم أن البرنامج الإنمائي يـدعم البرامج والأنشطة التي وعد بدعمها.
    There are lists and there are long reports of inputs and activities that UNEP has implemented. UN وهناك قوائم وتقارير طويلة من الإسهامات والأنشطة التي نفذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The institutions and activities that fall within the scope of this Act are, among others: UN وفيما يلي عدد من المؤسسات والأنشطة التي تخضع لهذا القانون:
    causes and activities that adversely affect the resource; UN الأسباب والأنشطة التي تؤثر على الموارد بصورة سلبية؛
    We agree with the Secretary-General on the need to continuously update the programme of work, and to identify and dispense with mandates and activities that are no longer relevant. UN ونتفق مع الأمين العام على ضرورة استكمال برنامج العمل على نحو مستمر وتحديد وإلغاء الولايات والأنشطة التي فقدت أهميتها.
    The private sector has a comparative advantage in some areas, although there are a number of risks and activities that are best left in the realm of the State. UN وللقطاع الخاص ميزة نسبية في بعض المناطق رغم وجود عدد من المخاطر والأنشطة التي يحسن تركها خاضعة للدولة.
    support for organisations and activities that encourage women's economic and business development UN :: دعم المنظمات والأنشطة التي تشجع التنمية الاقتصادية والتجارية للمرأة
    Often, however, such training tends to take place in separate settings and frequently addresses skills and activities that are not demanded by the labour market and guided by low expectations in terms of what persons with disabilities can do. UN بيد أن هذا النوع من التدريب، كثيراً ما يتم في أماكن منفصلة وكثيراً ما يتناول المهارات والأنشطة التي لا طلب عليها في سوق العمل ويسترشد بتوقعات متدنية بشأن ما يمكن للأشخاص ذوي الإعاقة القيام به.
    Other topics of interest included education, employment, health, the environment and activities that foster the capacities of the Colla communities. UN وشملت مواضيع الاهتمام الأخرى التعليم والعمالة والصحة والبيئة والأنشطة التي تعزز قدرات مجتمعات الكويا.
    They provide care for neglected children and develop and implement programmes and activities that help them solve their problems. UN وتوفير الرعاية للأطفال المهملين. ووضع وتنفيذ البرامج والأنشطة التي تساعدهم على حل مشكلاتهم.
    A food system gathers all the elements and activities that relate to the production, processing, distribution, preparation and consumption of food, and the outputs of these activities, including socioeconomic and environmental outcomes in a systemic framework. UN فالنظام الغذائي يضم، في إطار مؤسسي، جميع العناصر والأنشطة التي تتصل بإنتاج الأغذية وتجهيزها وتوزيعها وتحضيرها واستهلاكها، وبمخرجات تلك الأنشطة، بما في ذلك النتائج الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Accordingly, some 35 per cent of total expenditures concerned programme activities at the regional and global levels, programme support and management, and activities that could not be attributed to any of the above categories. UN وبالتالي، بلغت نسبة النفقات على الأنشطة البرنامجية الإقليمية أو العالمية وعلى دعم البرامج وإدارتها والأنشطة التي تعذّر إدراجها في الفئات المذكورة أعلاه 35 في المائة.
    Promotion of forums and activities that foster political debate and inclusion, especially the inclusion of women, youth and minority groups, through Radio Miraya, state-level outreach activities and printed materials UN تشجيع المنتديات والأنشطة التي ترسّخ النقاش السياسي وإشراك الجميع، وبخاصة النساء والشباب والأقليات، عن طريق إذاعة مرايا وأنشطة التوعية والمواد المطبوعة على مستوى الولايات
    (a) Increased number of United Nations projects and activities that further integrate human rights UN (أ) زيادة عدد مشاريع الأمم المتحدة وأنشطتها التي تزيد من إدماج حقوق الإنسان
    46. In this chapter, the Committee updates its findings and activities that follow-up on the conclusions and recommendations adopted under article 19 of the Convention, in accordance with the recommendations of its Rapporteur on Follow-Up to Country conclusions. UN 46- تجري اللجنة في هذا الفصل تحديثاً لنتائجها وأنشطتها في متابعة للاستنتاجات والتوصيات المعتمدة بموجب المادة 19 من الاتفاقية، عملاً بتوصيات مقررتها المعنية بمتابعة الاستنتاجات القطرية.
    14. Mr. de Bres then described a number of campaigns and activities that were currently being undertaken by the Human Rights Commission of New Zealand to respond to the challenges he outlined. UN 14- ثم قدّم السيد دي بريس وصفاً لعدد من الحملات والنشاطات التي تضطلع بها حالياً لجنة حقوق الإنسان في نيوزيلندا بغية التصدي للتحديات التي أوجزها أعلاه.
    65. In this chapter, the Committee updates its findings and activities that constitute follow-up to concluding observations adopted under article 19 of the Convention, in accordance with the procedure established on follow-up to concluding observations. UN 65- تقوم اللجنة، في هذا الفصل، بتحديث نتائجها وأنشطتها على سبيل المتابعة للملاحظات الختامية المعتمدة بموجب المادة 19 من الاتفاقية، وفقاً للإجراء المتخذ بشأن متابعة الملاحظات الختامية.
    At each stage, they reflected a different level of disclosure by Iraq, as well as omissions of proscribed weapons capabilities and activities that Iraq attempted to conceal. UN وفي كل مرحلة، كانت تعكس هذه اﻹقرارات مستوى مختلفا من الكشف من جانب العراق، فضلا عن إغفالات لقدرات وأنشطة تتعلق باﻷسلحة المحظورة حاول العراق إخفاءها.
    Region-specific programmes and activities that benefit girls and women of various ages, including the young and the elderly, focus on networking, exchange of information, sharing of knowledge and building alliances across borders and cultures in the framework of the United Nations Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace. UN وتركز البرامج والأنشطة المخصصة لكل منطقة من المناطق والتي تفيد الفتيات والنساء من مختلف الأعمار، بمن فيهن الشابات والمسنات، على إقامة شبكات من العلاقات وتبادل المعلومات والمعارف وبناء تحالفات عبر الحدود والثقافات في إطار إعلان وبرنامج عمل الأمم المتحدة المعني بثقافة السلام.
    Given its financial limitations, ONAM is not in a position to implement projects and activities that fully achieve its objectives. Consequently, its activities depend on the voluntary efforts of its members, donations and advisory services provided by professionals from NGOs which are members of ONAM. UN وبما أن المكتب لا يستطيع تنفيذ المشاريع والأنشطة اللازمة لتحقيق أهدافه، نظرا لمحدودية موارده المالية، فإنه يعتمد على تطوع أعضائه، وعلى تبرعات وإرشادات الموظفين الفنيين التابعين للمنظمات غير الحكومية التي تعتبر من أعضائه.
    Priority themes and activities that would contribute to operational objective 3 and its related expected outcomes are: UN وتتمثل المواضيع والأنشطة ذات الأولوية التي من شأنها أن تساهم في تحقيق الهدف التنفيذي 3 ونتائجه المتوقَّعة في ما يلي:
    Accordingly, some 30 per cent of total expenditures related to programme activities at the regional and global levels, programme support and management and activities that could not be attributed to any of the above categories. UN وعليه، كان قرابة 30 في المائة من مجموع النفقات يتعلق بالأنشطة البرنامجية المضطلع بها على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وبدعم وإدارة البرامج، وبالأنشطة التي لم يتسن إدراجها في أي من الفئات المبينة أعلاه.
    16. Request UNESCO to develop programmes and activities that promote the identity and culture of indigenous peoples and minorities, taking into account the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity; UN 16- يطلبون إلى منظمة اليونسكو أن تعد برامج وأنشطة من شأنها أن ترسخ هوية وثقافة الشعوب الأصلية والأقليات، مع مراعاة الإعلان العالمي لليونسكو بشأن التنوع الثقافي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more