"and actual use" - Translation from English to Arabic

    • والاستخدام الفعلي
        
    • وعن الاستعمال الفعلي
        
    • والاستعمال الفعلي
        
    • واستعمالها الفعلي
        
    One of our major achievements has been the growing dissemination and actual use of the IOM handbook on direct assistance for victims of trafficking. UN ومن بين إنجازاتنا الرئيسية التوزيع المتزايد والاستخدام الفعلي لكتيب المنظمة حول المساعدة المباشرة لضحايا الاتجار.
    The Department concurs with the recommendation regarding the relevance of the purchase and actual use of the top-of-the-line mobile telephone at the field missions. UN وتتفق الإدارة مع التوصية المتعلقة بملاءمة الشراء والاستخدام الفعلي للهاتف المحمول الأكثر تطوراً في البعثات الميدانية.
    The comparison of the budget and actual use of resources is prepared in the same format as the original approved institutional budget, along with the inclusion of assessed contributions. UN ويجري إعداد المقارنة بين الميزانية والاستخدام الفعلي للموارد بنفس الشكل المتبع في الميزانية المؤسسية المعتمدة في الأصل، إضافة إلى إدراج الأنصبة المقررة.
    Action #57: Annually report, on a voluntary basis, on the plans for and actual use of anti-personnel mines retained, explain any increase or decrease in the number of retained anti-personnel mines. UN الإجراء رقم 57: تقديم تقرير سنوي على أساس طوعي عن الخطط المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها وعن الاستعمال الفعلي لهذه الألغام، وتوضيح أسباب أي زيادة أو نقص في عدد الألغام المحتفظ بها.
    It was agreed that all States Parties will annually report, on a voluntary basis, on the plans for and actual use of anti-personnel mines retained, explain any increase or decrease in the number of retained anti-personnel mines. UN واتُّفق على أن تقدم جميع الدول الأطراف، تقريراً سنوياً على أساس طوعي، عن الخطط المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها وعن الاستعمال الفعلي لهذه الألغام، وتوضيح أسباب أي زيادة أو نقص في عدد الألغام المحتفظ بها.
    As we spend our time discussing whether measures under consideration belong primarily to the disarmament or the nonproliferation category, the risk of proliferation and actual use of nuclear weapons continues to grow. UN ونحن إذ نقضي وقتنا في مناقشة ما إذا كانت التدابير قيد النظر تتعلق في المقام الأول بفئة نزع السلاح أو فئة عدم الانتشار، يتزايد خطر الانتشار والاستعمال الفعلي للأسلحة النووية.
    Comparison of budget and actual use of resources as at 31 December 2013 UN مقارنة بين الميزانية والاستخدام الفعلي للموارد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    Comparison of budget for and actual use of resources as at 31 December 2012 UN مقارنة بين الميزانية والاستخدام الفعلي للموارد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    The ICBL also stressed that it would be useful if States parties included in their article 7 reports information on the intended purpose and actual use of mines retained. UN كذلك شددت الحملة على أن من المفيد أن تدرج الدول الأطراف في تقاريرها عن المادة 7 معلومات عن الغرض المنشود من الألغام المحتفظ بها والاستخدام الفعلي لها.
    The ICBL also stressed that it would be useful if States Parties included in their Article 7 reports information on the intended purpose and actual use of mines retained. UN كذلك شددت الحملة على أن من المفيد، أن تدرج الدول الأطراف في تقاريرها عن المادة 7 معلومات عن الغرض المنشور من الألغام المحتفظ بها والاستخدام الفعلي لها.
    The ICBL also stressed that it would be useful if States Parties included in their Article 7 reports information on the intended purpose and actual use of mines retained. UN كذلك شددت الحملة على أن من المفيد أن تدرج الدول الأطراف في تقاريرها عن المادة 7 معلومات عن الغرض المنشود من الألغام المحتفظ بها والاستخدام الفعلي لها.
    This did not allow for detecting gaps between resource estimates and actual use in a timely manner and taking action accordingly, or for analysing the reasons for departures from the plan and for improving the quality of the project management process. UN ولم يسمح ذلك برصد الثغرات بين تقديرات الموارد والاستخدام الفعلي في التوقيت السليم واتخاذ إجراءات بناء على ذلك، أو بتحليل أسباب الخروج عن الخطة الموضوعة، أو بتحسين نوعية عمليات إدارة المشروع.
    Should every space-based threat be included in a space treaty? Is verifying all testing and actual use worth the result? Some concern was expressed that a treaty draft with too wide a scope -- particularly one that encompassed jamming -- might prove difficult to ratify or verify. UN وهل ينبغي إدراج أي تهديد فضائي الأساس في معاهدة فضائية؟ وهل يمكن تبرير التحقق من كل التجارب والاستخدام الفعلي بالنتائج المنشودة منه؟ وأُعرب عن بعض القلق من أنه قد يكون من الصعب التصديق على مشروع معاهدة ذي نطاق واسع جداً أو التحقق منه،
    The comparison of the budget and actual use of resources is prepared in the same format as the original approved institutional budget, along with the inclusion of assessed contributions (see table 5). UN ويتم إعداد المقارنة بين الميزانية والاستخدام الفعلي للموارد بنفس الطريقة المتبعة في الميزانية المؤسسية المعتمدة في الأصل، إضافة إلى إدراج الأنصبة المقررة (انظر الجدول 5).
    106. At the Cartagena Summit, it was agreed that all States Parties will annually report, on a voluntary basis, on the plans for and actual use of antipersonnel mines retained, explain any increase or decrease in the number of retained antipersonnel mines. UN 105- واتُّفق في قمة كارتاخينا على أن تقدم جميع الدول الأطراف تقريراً سنوياً على أساس طوعي عن الخطط المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها وعن الاستعمال الفعلي لهذه الألغام، وتوضح أسباب أي زيادة أو تخفيض في عدد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها.
    109. At the Cartagena Summit, it was agreed that all States Parties will annually report, on a voluntary basis, on the plans for and actual use of antipersonnel mines retained, explain any increase or decrease in the number of retained antipersonnel mines. UN 108- واتُّفق في قمة كارتاخينا على أن تقدم جميع الدول الأطراف تقريراً سنوياً على أساس طوعي عن الخطط المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها وعن الاستعمال الفعلي لهذه الألغام، وتوضح أسباب أي زيادة أو تخفيض في عدد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها.
    53. At the Cartagena Summit, it was agreed that all States Parties will annually report, on a voluntary basis, on the plans for and actual use of antipersonnel mines retained, explain any increase or decrease in the number of retained antipersonnel mines. UN 53- واتُّفق في قمة كارتاخينا على أن تقدم جميع الدول الأطراف تقريراً سنوياً على أساس طوعي عن الخطط المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها وعن الاستعمال الفعلي لهذه الألغام، وتوضح أسباب أي زيادة أو تخفيض في عدد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها().
    The Committee took note of the ICBL suggestion that States Parties include information on the intended purpose and actual use of anti-personnel mines retained for training or development purposes in their national reports submitted under Article 7. UN وأحاطت اللجنة علما باقتراح الحملة الدولية لحظر الألغام البرية بأن تضمِّن الدول الأطراف تقاريرها الوطنية المقدمة بموجب المادة 7 معلومات بشأن الغرض المنتوى والاستعمال الفعلي للألغام المضادة للأفراد المستبقاة لأغراض التدريب أو التطوير.
    437. In keeping with the legal obligation to report on anti-personnel mines retained under Article 3, it is recommended that States Parties be encouraged to include information on the intended purpose and actual use of such mines in their Article 7 reports and to inform the SC-GSO accordingly. UN 43 - اتساقــــا مع الالتزام القانوني بالإبلاغ عن الألغام المضادة للأفراد المستبقاة بموجب المادة 3، يوصى بتشجيع الدول الأطراف على تضمين تقاريرها بموجب المادة 7 معلومات بشأن الغرض المنتوى والاستعمال الفعلي لهذه الألغام وإبلاغ اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها بذلك.
    131. With respect to mines retained under Article 3, the First Review Conference noted that some States Parties on a voluntary basis have provided information on the intended purpose and actual use of mines retained under Article 3. UN 131- وفيما يتعلق بالألغام التي تم الاحتفاظ بها بموجب المادة 3، لاحظ المؤتمر الاستعراضي الأول أن بعض الدول الأطـراف قدّمت بصورة طوعية معلومات حول الغرض والاستعمال الفعلي للألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3([86]).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more