"and adaptation to climate change" - Translation from English to Arabic

    • والتكيف مع تغير المناخ
        
    • تغير المناخ والتكيف معه
        
    • بتغير المناخ والتكيف معه
        
    • تغير المناخ والتكيف معها
        
    • والتكيُّف مع تغيُّر المناخ
        
    • تغيُّر المناخ والتكيُّف معه
        
    • تغير المناخ والتكيّف إزاءه
        
    • والقابلية للتأثر به والتكيف معه
        
    • وبالتكيف مع تغير المناخ
        
    • آثار تغيّر المناخ والتكيف معه
        
    • والتكيف لتغير المناخ
        
    • والتكيف مع التغير المناخي
        
    • تغير المناخ والتكيف مع
        
    • وقابلية التأثر به والتكيُّف معه
        
    Mr. Noble noted that funds for mitigation and adaptation to climate change are limited and must be used effectively. UN ولاحظ السيد نوبل أن الأموال المخصصة للتخفيف والتكيف مع تغير المناخ محدودة ويجب بالتالي استخدامها استخداماً فعالاً.
    :: Systematically integrate investments in sustainable land management into funds for agriculture, food security and adaptation to climate change UN :: إدماج الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي بشكل منهجي في تمويل الزراعة والأمن الغذائي والتكيف مع تغير المناخ
    The Small Island Developing States Sustainable Energy Initiative (SIDS DOCK) will provide the foundation for low carbon economic growth and adaptation to climate change. UN وستوفر مبادرة الطاقة المستدامة لتلك الدول الأساس لنمو اقتصادي منخفض الكربون والتكيف مع تغير المناخ.
    It would require promoting economic growth, while simultaneously forging ahead in mitigation of and adaptation to climate change. UN وسيقتضي كذلك تعزيز النمو الاقتصادي، مع المضي قدما، في الوقت ذاته، في العمل على تخفيف أثر تغير المناخ والتكيف معه.
    Increased official development assistance and technology transfer were necessary to address growing challenges of food security and to support action on mitigation and adaptation to climate change. UN وتعدّ زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية ونقل التكنولوجيا من الأمور الضرورية لمواجهة التحديات المتزايدة للأمن الغذائي ودعم العمل للتخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه.
    This progress, which is still tentative, needs to be consolidated and expanded to other areas, such as access to drinking water, sanitation, protection of the environment and adaptation to climate change. UN ولا بد من توطيد هذا التقدم الذي لا يزال مؤقتا وتوسيعه ليشمل مجالات أخرى، من قبيل الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي وحماية البيئة والتكيف مع تغير المناخ.
    The Initiative focuses on areas of cooperation in relation to coral reefs, fisheries, food security and adaptation to climate change. UN وتركز المبادرة على التعاون فيما يتعلق بالشعب المرجانية ومصائد الأسماك والأمن الغذائي والتكيف مع تغير المناخ.
    Most Parties mentioned the importance of research in the area of human health vulnerability and adaptation to climate change. UN وذكرت معظم الأطراف أهمية البحوث في مجال تأثر الصحة البشرية والتكيف مع تغير المناخ.
    Most reporting Parties mentioned the importance of research in the area of human health vulnerability and adaptation to climate change. UN وذكرت معظم الأطراف المبلغة أهمية البحث في مجال تأثر الصحة البشرية والتكيف مع تغير المناخ.
    Implementation of the MDGs and adaptation to climate change must progress in a complementary and synergistic manner. UN وينبغي أن يكون التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والتكيف مع تغير المناخ بطريقة تكاملية وتآزرية.
    The resulting policies had placed particular emphasis on security of land tenure, development of off-season crops using small-scale irrigation, the implementation of action plans on farm mechanization and adaptation to climate change. UN وقد وجهت السياسات الناتجة اهتماماً خاصاً إلى أمن حيازة الأراضي، وتنمية الزراعة في غير أوانها باستخدام مشاريع الري الصغيرة، وتنفيذ خطط عمل بشأن الميكنة الزراعية، والتكيف مع تغير المناخ.
    Other development areas that the current MDGs neglected, such as trade, economic growth and adaptation to climate change, might be included. UN وقد يشمل ذلك مجالات إنمائية أخرى أهملتها الأهداف الإنمائية الحالية للألفية، مثل التجارة والنمو الاقتصادي والتكيف مع تغير المناخ.
    It was crucial to assess vulnerabilities and risks, and consider mitigation and adaptation to climate change. UN ومن الضروري تقييم أوجه الضعف والمخاطر، والنظر في التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
    Mitigation and adaptation to climate change would require sustained effort for decades to come. UN ومن شأن التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه أن يتطلبا بذل جهود مستمرة لعقود قادمة.
    The better management of water and forest resources is a crucial component of both mitigation and adaptation to climate change. UN ويشكل تحسين إدارة الموارد المائية والحرجية عنصرا حيويا من عناصر التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه على السواء.
    The CICC also promotes research and collects and consolidates technical and legal information on the issues of mitigation and adaptation to climate change. UN وتشجع اللجنة أيضاً البحوث وتجمع وتوحد المعلومات التقنية والقانونية المتعلقة بمسألتي التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    Such commitments would continue to have as their central theme the reduction in social inequality, but always combined with the mitigation of and adaptation to climate change and the prevention of disasters. UN وسيظل الموضوع الرئيسي لهذه الالتزامات الحد من التفاوتات الاجتماعية، إلا أنه سيكون دائما مقترنا بالحد من تغير المناخ والتكيف معه واتقاء الكوارث.
    All initial national communications examined followed a sectoral approach in the assessment of vulnerability and adaptation to climate change. UN 28- واتبع جميع البلاغات الوطنية التي دُرست قطاعياً في تقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه.
    (v) Mitigation of and adaptation to climate change; UN ' 5` الحد من تأثيرات تغير المناخ والتكيف معها.
    Environmental sustainability and adaptation to climate change UN الاستدامة البيئية والتكيُّف مع تغيُّر المناخ
    Indicator: Provinces with initiatives for mitigation of and adaptation to climate change in priority sectors. UN المؤشر: أقاليم مع مبادرات من أجل تخفيف تغيُّر المناخ والتكيُّف معه في القطاعات ذات الأولوية.
    Objective: To support efforts under the United Nations Framework Convention on Climate Change for the further development of legal approaches concerning the mitigation of and adaptation to climate change, and to promote the effective implementation of those approaches. UN الغرض: دعم الجهود المبذولة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ من أجل زيادة تطوير النُهج القانونية المتعلقة بتخفيف وطأة تغير المناخ والتكيّف إزاءه وللنهوض بالتنفيذ الفعال لتلك النُهج.
    Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change. UN برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    (ii) Percentage of readers acknowledging that they have benefited from the analysis and policy recommendations on human settlements, risk reduction and adaptation to climate change and sustainable development contained in selected publications of the subprogramme UN ' 2` زيادة نسبة القراء الذين يفيدون بأنهم استفادوا مما ورد في المنشورات المختارة للبرنامج الفرعي من تحليلات وتوصيات متعلقة بالمستوطنات البشرية وبالحد من المخاطر وبالتكيف مع تغير المناخ وبالتنمية المستدامة
    Participants pointed out that a wide range of options for mitigation and adaptation to climate change should be put in place in all countries. UN 39- أشار المشاركون إلى أنه ينبغي تحديد مجموعة واسعة من الخيارات المتاحة للتخفيف من آثار تغيّر المناخ والتكيف معه في جميع البلدان.
    Resources allocated to the implementation of the Strategy could result in multiple benefits, through the preservation of the productive services of land-based ecosystems and adaptation to climate change. UN ويمكن أن تؤدي الموارد المكرسة لتنفيذ الاستراتيجية إلى تحقيق فوائد متعددة، من خلال الحفاظ على الخدمات الإنتاجية للنظم الإيكولوجية القائمة على الأراضي والتكيف لتغير المناخ.
    The analytical studies are the first step in a broader, multidimensional strategy that includes the organization of community dialogues, a regional dialogue and a global dialogue, complemented by pilot projects on sustainable bioculturalism and adaptation to climate change. UN وتشكل الدراسات التحليلية الخطوة الأولى في استراتيجية متعددة الأبعاد وأوسع نطاقا تشمل إجراء حوارات مجتمعية، وحوار إقليمي وحوار عالمي، تُستكمل بمشاريع تجريبية عن الثقافة البيولوجية المستدامة والتكيف مع التغير المناخي.
    26. Climate change and adaptation to climate change in relation to agriculture were mentioned by many participants. UN 26 - وذكر الكثير من المشاركين موضوع تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير فيما يتصل بالزراعة.
    Significant progress was made on the implementation of the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change. UN وقد أُحرز تقدم هام في تنفيذ برنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيُّف معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more