"and addiction" - Translation from English to Arabic

    • والإدمان
        
    • وإدمانها
        
    • وادمانها
        
    • والادمان
        
    Daniela Moreno, National Directorate for Mental Health and addiction; UN السيدة دانييلا مورينو، المديرية الوطنية للصحة العقلية والإدمان
    Graciela Natela, National Directorate for Mental Health and addiction; UN السيدة غراسييلا ناتيلا، المديرية الوطنية للصحة العقلية والإدمان
    The Mental Health Commission was established in 1996 to provide Government with advice on mental health and addiction services. UN 91- أنشئت اللجنة المعنية بالصحة العقلية في عام 1996 لتقديم المشورة للحكومة بشأن خدمات الصحة العقلية والإدمان.
    The people should cooperate with state agencies to help remove the problem of drug trafficking and addiction. UN وقال إنه ينبغي أن يتعاون الشعب مع الأجهزة الحكومية للتخلص من مشكلة الاتجار بالمخدرات وإدمانها.
    Research into such issues should be promoted, particularly research into the effects and treatment of drug abuse and addiction. UN وينبغي تشجيع إجراء البحوث بشأن هذه القضايا لا سيما البحوث التي تتناول آثار إساءة استعمال المخدرات وعلاجها وإدمانها.
    In the adolescent group the greatest problems were pregnancy and addiction. UN أما بالنسبة لمجموعة المراهقين، فإن أهم المشاكل تتمثل في حالات الحمل والإدمان.
    The conference was held with the support of the Territory's National Drug Advisory Council and the Community Agency on Drugs and addiction. UN وعُقد المؤتمر بدعم من المجلس الاستشاري الوطني لشؤون المخدرات بالإقليم والوكالة المجتمعية لشؤون المخدرات والإدمان.
    The strategy addresses issues such as failure of care for the child, violence and addiction. UN وتتناول الاستراتيجية قضايا مثل فشل رعاية الأطفال، والعنف، والإدمان.
    People with intellectual disabilities are also over-represented in mental health and addiction statistics. UN ثم إن الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية يمثلون نسبة مرتفعة نسبياً في الإحصاءات المتعلقة بالصحة العقلية والإدمان.
    It creates conditions conducive to dependence and addiction, which have an impact on successive generations. UN وهو يوجد ظروفا تؤدي إلى الاتكال والإدمان مما يكون له أثره على الأجيال التالية.
    Reintegration and mental health and addiction rehabilitation programmes were also foreseen in those two documents. UN ويُتوخى أيضا في تلك الاستراتيجية وتلك الخطة وضع برامج لإعادة الإدماج والتأهيل فيما يخص الصحة العقلية والإدمان.
    The reason it is so hard to believe is because there is so much about drugs and addiction in the book. Open Subtitles السبب لعدم تصديقي هو أنّ الكتاب تحدّث كثيراً عن المخدرات والإدمان
    Complaint Centers for hearings and counseling women victims of violence have been set up in five Districts and a `half way home'is planned to help female victims of violence and addiction return to the mainstream of society. UN وأقيمت مراكز للشكاوى تعقد جلسات استماع للنساء من ضحايا العنف وتسدي لهن المشورة في خمسة أقاليم ومن المقرر إقامة مأوى انتقالي لمساعدة ضحايا العنف والإدمان الإناث على العودة إلى صلب المجتمع.
    A further objective is to realize an effective expansion of this care delivery system by providing services to drug addicts, working to that end in close cooperation with the Narcotics and addiction Board and other departments and agencies. UN ويتمثل الهدف كذلك في التوسيع الفعّال لهذا الجهاز العلاجي الذي يتولى رعاية المدمنين بتعاون وثيق مع مكتب المخدرات والإدمان والإدارات القطاعية الأخرى.
    Research into such issues should be promoted, particularly research into the effects and treatment of drug abuse and addiction. UN وينبغي تشجيع إجراء البحوث بشأن هذه القضايا لا سيما البحوث التي تتناول آثار إساءة استعمال المخدرات وعلاجها وإدمانها.
    Research into such issues should be promoted, particularly research into the effects and treatment of drug abuse and addiction. UN وينبغي تشجيع إجراء البحوث بشأن هذه القضايا لا سيما البحوث التي تتناول آثار إساءة استعمال المخدرات وعلاجها وإدمانها.
    Drug consumption and addiction are like a contagious virus spreading in an epidemic. UN فتعاطي المخدرات وإدمانها كالفيروس المعدي المتفشي في وباء ما.
    The need for medical and social research in the prevention and treatment of substance abuse as well as rehabilitation, has become more urgent, particularly with the world-wide increase in abuse and addiction among young people. UN وقد نشأت حاجة ماسة ﻹجراء البحوث الطبية والاجتماعية للوقاية من إساءة استعمال العقاقير وعلاجها وﻹعادة تأهيل المدمنين وخصوصا في ضوء تزايد حالات إساءة استعمال المخدرات وإدمانها بين الشباب.
    The need for medical and social research in the prevention and treatment of substance abuse as well as rehabilitation, has become more urgent, particularly with the world-wide increase in abuse and addiction among young people. UN وقد نشأت حاجة ماسة ﻹجراء البحوث الطبية والاجتماعية للوقاية من إساءة استعمال العقاقير وعلاجها وﻹعادة تأهيل المدمنين وخصوصا في ضوء تزايد حالات إساءة استعمال المخدرات وإدمانها بين الشباب.
    Research into such issues should be promoted, particularly research into the effects and treatment of drug abuse and addiction. UN وينبغي تشجيع إجراء بحوث بشأن هذه المسائل، لا سيما البحوث التي تتناول آثار إساءة استعمال المخدرات وإدمانها ومعالجة مسيئي استعمال المخدرات ومدمنيها.
    The measures taken included education, prevention, treatment, monitoring, evaluation and research projects to prevent drug abuse and addiction. UN وكان من بين هذه التدابير التوعية والوقاية والعلاج والرصد ومشاريع للتقييم والبحوث، من أجل منع تعاطي المخدرات وادمانها.
    16. There are also linkages on the demand side, as poverty breeds drug abuse and addiction breeds poverty. UN ٦١ - وهناك أيضا روابط بين الجانب المتعلق بالطلب ، ذلك أن الفقر يولّد تعاطي المخدرات والادمان يولّد الفقر .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more