"and additional costs" - Translation from English to Arabic

    • والتكاليف الإضافية
        
    • وتكاليف إضافية
        
    • تكاليف إضافية
        
    • والتكاليف الاضافية
        
    On the modalities for funding under the LDCF, several participants raised the issue of calculation of baseline and additional costs for proposals. UN وبخصوص طرائق التمويل في إطار صندوق أقل البلدان نمواً، أثار عدة مشتركين مسألة حساب التكلفة الأساسية والتكاليف الإضافية للمشاريع المقترحة.
    Conversely, such uncertainty and additional costs may even discourage the use of electronic transactions. UN والعكس صحيح، فقد تثني هذه الحالة من انعدام اليقين والتكاليف الإضافية عن استخدام المعاملات الإلكترونية.
    This includes costs of performing the interrupted contract, the loss of expected income under the contract and additional costs incurred as a result of the interruption. UN ويشمل ذلك تكاليف تنفيذ العقد، والكسب الفائت بموجب العقد، والتكاليف الإضافية المتكبدة نتيجة وقف تنفيذ العقد.
    This causes delays and additional costs, which also affect World Food Programme shipments. UN ويتسبب هذا الأمر في حالات تأخر وتكاليف إضافية وهو ما يؤثر أيضاً على شحنات برنامج الأغذية العالمي.
    This causes delays and additional costs which also affect WFP shipments. UN وتنجم عن ذلك تأخيرات وتكاليف إضافية تؤثر أيضاً على عمليات الشحن التي ينفذها برنامج الأغذية العالمي.
    The timing of that decision demonstrates a lack of sound planning and coordination, which has resulted in delays and additional costs being incurred. UN ويدل توقيت هذا القرار على عدم التخطيط السليم والتنسيق، مما أدى إلى حدوث تأخير وتكبد تكاليف إضافية.
    There was therefore a risk that, when such surveys and studies were carried out, the proposed foundation and structures might need to be strengthened, resulting in further delays and additional costs. UN وبالتالي هناك مخاطرة تكمن في احتمال أن يكون الأساس والهياكل المقترحة بحاجة للتدعيم عند القيام بعمليات المسح والدراسات تلك، مما ينجم عنه المزيد من التأخير والتكاليف الإضافية.
    Efforts should be made to ensure the full utilization of available resources and optimal use of existing mechanisms and to promote further coordination between the Commission on the Status of Women and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in order to avoid duplication, inconsistency and additional costs. UN وينبغي بذل الجهود من أجل كفالة الاستعمال الكامل للموارد المتاحة والاستخدام الأمثل للآليات القائمة، ومن أجل تعزيز التنسيق بين لجنة وضع المرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان سعيا لتفادي الازدواج في العمل وعدم الاتساق والتكاليف الإضافية.
    Since no insurance companies are willing to cover risks along the coast and in the ports El Ma'an, Kismaayo or Marka, only ships in bad condition will ply the route and this results in further accidents and additional costs. UN ونظرا لأنه لا توجد شركات تأمين ترغب في تغطية المخاطر على طول الساحل وفي موانئ المعن أو كيسمايو أو المرعى، فستسير في هذا الطريق فقط السفن التي تكون في حالة سيئة وينتج عن هذا المزيد من الحوادث والتكاليف الإضافية.
    This liability extends to costs incurred by a claimant in performing the contract prior to its interruption, the loss of future profits that the claimant expected to earn under the contract, and additional costs incurred as a result of the interruption. UN ويتسع نطاق هذه المسؤولية ليشمل التكاليف التي يتكبدها صاحب المطالبة أثناء تنفيذه للعقد قبل انقطاعه، وخسائر الكسب الآجل الذي توقع صاحب المطالبة جنيه بموجب العقد، والتكاليف الإضافية التي يتكبدها نتيجة الانقطاع.
    51. The figures in table 2, which shows an overall reduction in the total cost of the operation resulting from a combination of savings and additional costs, are analysed in greater detail below. UN 51 - ويرد أدناه تحليل بتفصيل أكبر الأرقام الواردة في الجدول 2، الذي يشير إلى انخفاض عام في مجموع تكاليف العملية، ناجم عن جملة من الوفورات والتكاليف الإضافية.
    Amount claimed: $248,800 plus interest and additional costs (e.g. reputational damage) UN المبلغ المطالب به: 800 248 دولار والفائدة والتكاليف الإضافية (مثل الضرر بالسمعة)
    Potential financial exposure: $248,800 plus interest and additional costs (e.g. reputational damage) UN المخاطر المالية المحتملة: 800 248 دولار زائدا الفائدة والتكاليف الإضافية (مثل الضرر بالسمعة).
    The additional requirements were also attributable to the payment of hazardous allowance to United Nations Volunteers for which no provision was made in the budget, the payment for outstanding invoices pertaining to the previous financial period and additional costs associated with the repatriation of 51 United Nations Volunteers which had not been projected when the budget was prepared. UN كما تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى دفع بدل المخاطر لمتطوعي الأمم المتحدة، وهو ما لم ترصد اعتمادات له في الميزانية، ودفع الفواتير المعلقة المتصلة بالفترة المالية السابقة، والتكاليف الإضافية المتصلة بإعادة 51 من متطوعي الأمم المتحدة إلى الوطن، وهو ما لم يكن ممكنا التنبؤ به عند إعداد الميزانية.
    The Advisory Committee notes that this steep increase was chiefly due to the conversion of 120 staff members from the 300 series to the 100 series, as well as the lower than budgeted vacancy rate (13.7 per cent versus 20 per cent) and additional costs for repatriation and transfer of staff to other peacekeeping missions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الزيادة الحادة تعزى أساسا إلى نقل 120 موظفا من المجموعة 300 إلى المجموعة 100، وكذلك إلى انخفاض معدل الشغور عما أُدرج في الميزانية (13.7 في المائة مقابل 20 في المائة) والتكاليف الإضافية المتصلة بإعادة الموظفين إلى الوطن أو نقلهم إلى بعثات أخرى لحفظ السلام.
    This causes delays and additional costs, which also affect WFP shipments. UN وتنجم عن ذلك تأخيرات وتكاليف إضافية تؤثر أيضاً على عمليات الشحن التي ينفذها برنامج الأغذية العالمي.
    There would inevitably be difficult practical issues and additional costs related to bringing witnesses to testify at the mechanism. UN وستترتب على ذلك حتما مصاعب عملية وتكاليف إضافية تتعلق بإحضار الشهود للإدلاء بشهاداتهم أمام الآلية.
    The range of constraints impeded the provision of services, and gave rise to delays, inefficiencies and additional costs. UN وقد أدت مجموعة القيود المفروضة إلى عرقلة توفير الخدمات كما ولدت تأخيرات، وجوانب من قلة الكفاءة، وتكاليف إضافية.
    The Board considers that this will result in inefficiencies and additional costs, which could be avoided by UNDP. UN ويرى المجلس أن هذا سوف يؤدي إلى أوجه قصور وتكاليف إضافية يمكن للبرنامج الإنمائي تجنبها.
    Having such documents printed and distributed from a location that is not close to the meeting facilities would entail significant delays and additional costs. UN ونظرا لحساسية عنصر الوقت بالنسبة لمثل هذه الوثائق، فإن طباعتها وتوزيعها من موقع بعيد عن مكان الاجتماعات سيؤدي إلى تأخير كبير وتكاليف إضافية.
    The discrimination takes the form of delayed travel authorizations and additional costs. UN ويتجلى هذا التدبير التمييزي في حدوث كثير من التأخير في إصدار التصريحات وفي تكبد تكاليف إضافية.
    The Group also adopted a methodology comprising two sets of elements: for identifying the losses and additional costs arising from the carrying out of Security Council resolution 661 (1990); and for inclusion in observations and recommendations regarding specific requests for assistance. UN كما اتبع الفريق منهجية تتضمن مجموعتين من العناصر: لتحديد الخسائر والتكاليف الاضافية الناشئة عن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٦٦١ )١٩٩٠(؛ وﻹدراج الملاحظات والتوصيات المتعلقة بالطلبات المحددة للحصول على مساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more