"and additional protocol ii thereto" - Translation from English to Arabic

    • والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها
        
    • وبروتوكولها الإضافي الثاني
        
    Nyiramasuhuko, Ntahobali, Nsabimana, Kanyabashi and Ndayambaje were convicted of genocide, crimes against humanity, and violations of article 3 common to the Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. UN وأُدين نيراماسوهوكو ونتاهوبالي ونسابيمانا وكانياباشي وندايامباجي بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاك المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها.
    However, it was not necessary to redefine noninternational armed conflicts on the basis of the Tadić case, given the universal acceptance of the 1949 Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. UN غير أنه لا يرى أنه من الضروري إعادة تعريف النزاعات المسلحة غير الدولية استنادا إلى قضية تاديتش نظرا إلى القبول العالمي باتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها.
    Ndindiliyimana and Bizimungu were both convicted of genocide and crimes against humanity and violations of article 3 common to the Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. UN وأُدين كل ندينيلييمانا وبيزيمونغو بتهمة الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد الانسانية وانتهاك المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها.
    It could, for example, be undertaken on the basis of deduction by comparing the rights afforded in times of peace, non-derogable rights covered by article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights and those reflected in common article 3 to the four Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. UN ويمكن القيام بذلك مثلا على أساس الاستنتاج بمقارنة الحقوق المتاحة في أوقات السلم، والحقوق التي لا يجوز استثناء التقيد بها والمشمولة بالمادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والحقوق الواردة في المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها.
    It was noted that the definition in the Tadić case was more modern and had largely superseded that in the Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. UN ولوحظ أن التعريف الوارد في هذه القضية أكثر اتساماً بالحداثة وأنه ألغى إلى حد بعيد التعريف الوارد في اتفاقيات جنيف وبروتوكولها الإضافي الثاني.
    He has been charged with genocide, complicity in genocide, direct and public incitement to commit genocide, crimes against humanity and violations of article 3 common to the Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. UN ووجهت إليه تهمة الإبادة الجماعية والتواطؤ على ارتكاب الإبادة الجماعية والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها.
    Common article 3 of the Geneva Conventions of 1949 and Additional Protocol II thereto both address parties to the conflict, which are understood by international courts to include organized non-State armed groups. UN وتتناول المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها الأطراف في النزاع، التي تفهم المحاكم الدولية أنها تتضمن الجماعات المسلحة المنظمة من غير الدول().
    " (b) Fully to respect its obligations under international humanitarian law, especially article 3 common to the four Geneva Conventions of 12 August 1949, and Additional Protocol II thereto of 8 June 1977; UN " (ب) الاحترام الكامل لالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، ولا سيما المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1977؛
    " (b) Fully to respect its obligations under international humanitarian law, especially article 3 common to the four Geneva Conventions of 12 August 1949, and Additional Protocol II thereto of 8 June 1977; UN " (ب) الاحترام الكامل لالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، ولا سيما المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1977؛
    (h) To cooperate fully with the International Tribunal for Rwanda in ensuring that all responsible for the genocide, crimes against humanity and violations of article 3 common to the Geneva Conventions of 12 August 1949 and Additional Protocol II thereto are brought to justice in accordance with international principles of due process; UN (ح) التعاون تعاوناً تاماً مع المحكمة الدولية لرواندا في ضمان تقديم جميع المسؤولين عن جريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات المادة 3 المشتركة بين اتفاقات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكولها الإضافي الثاني إلى العدالة وفقاً للمبادئ الدولية لأصول المحاكمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more