Nyiramasuhuko, Ntahobali, Nsabimana, Kanyabashi and Ndayambaje were convicted of genocide, crimes against humanity, and violations of article 3 common to the Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. | UN | وأُدين نيراماسوهوكو ونتاهوبالي ونسابيمانا وكانياباشي وندايامباجي بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاك المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها. |
However, it was not necessary to redefine noninternational armed conflicts on the basis of the Tadić case, given the universal acceptance of the 1949 Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. | UN | غير أنه لا يرى أنه من الضروري إعادة تعريف النزاعات المسلحة غير الدولية استنادا إلى قضية تاديتش نظرا إلى القبول العالمي باتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها. |
Ndindiliyimana and Bizimungu were both convicted of genocide and crimes against humanity and violations of article 3 common to the Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. | UN | وأُدين كل ندينيلييمانا وبيزيمونغو بتهمة الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد الانسانية وانتهاك المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها. |
It could, for example, be undertaken on the basis of deduction by comparing the rights afforded in times of peace, non-derogable rights covered by article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights and those reflected in common article 3 to the four Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. | UN | ويمكن القيام بذلك مثلا على أساس الاستنتاج بمقارنة الحقوق المتاحة في أوقات السلم، والحقوق التي لا يجوز استثناء التقيد بها والمشمولة بالمادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والحقوق الواردة في المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها. |
It was noted that the definition in the Tadić case was more modern and had largely superseded that in the Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. | UN | ولوحظ أن التعريف الوارد في هذه القضية أكثر اتساماً بالحداثة وأنه ألغى إلى حد بعيد التعريف الوارد في اتفاقيات جنيف وبروتوكولها الإضافي الثاني. |
He has been charged with genocide, complicity in genocide, direct and public incitement to commit genocide, crimes against humanity and violations of article 3 common to the Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. | UN | ووجهت إليه تهمة الإبادة الجماعية والتواطؤ على ارتكاب الإبادة الجماعية والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها. |
Common article 3 of the Geneva Conventions of 1949 and Additional Protocol II thereto both address parties to the conflict, which are understood by international courts to include organized non-State armed groups. | UN | وتتناول المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها الأطراف في النزاع، التي تفهم المحاكم الدولية أنها تتضمن الجماعات المسلحة المنظمة من غير الدول(). |
" (b) Fully to respect its obligations under international humanitarian law, especially article 3 common to the four Geneva Conventions of 12 August 1949, and Additional Protocol II thereto of 8 June 1977; | UN | " (ب) الاحترام الكامل لالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، ولا سيما المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1977؛ |
" (b) Fully to respect its obligations under international humanitarian law, especially article 3 common to the four Geneva Conventions of 12 August 1949, and Additional Protocol II thereto of 8 June 1977; | UN | " (ب) الاحترام الكامل لالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، ولا سيما المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1977؛ |
(h) To cooperate fully with the International Tribunal for Rwanda in ensuring that all responsible for the genocide, crimes against humanity and violations of article 3 common to the Geneva Conventions of 12 August 1949 and Additional Protocol II thereto are brought to justice in accordance with international principles of due process; | UN | (ح) التعاون تعاوناً تاماً مع المحكمة الدولية لرواندا في ضمان تقديم جميع المسؤولين عن جريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات المادة 3 المشتركة بين اتفاقات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكولها الإضافي الثاني إلى العدالة وفقاً للمبادئ الدولية لأصول المحاكمة؛ |