"and address any" - Translation from English to Arabic

    • ومعالجة أي
        
    • ومعالجة أية
        
    • والتصدي لأي
        
    • ومعالجة ما
        
    • وأن تتصدّى لأية
        
    • وتعالج أي
        
    We stress that corrective measures have be taken to prevent and address any instances of mismanagement, fraud and corruption, whilst ensuring that due process is followed; UN ونشدد على أنه يجب اتخاذ تدابير تصحيحية لمنع ومعالجة أي حالات لسوء الإدارة أو الغش أو الفساد، مع ضمان اتباع الإجراءات القانونية الواجبة؛
    The Commission should also continue to work closely with all stakeholders and address any electoral concerns through dialogue. UN وأن تواصل اللجنة أيضا العمل عن كثب مع جميع أصحاب المصلحة ومعالجة أي شواغل انتخابية من خلال الحوار.
    However, the FI Government are required to identify and address any human rights issues during policy development and implementation. UN ومن ناحية ثانية، يقتضي الأمر من حكومة جزر فوكلاند تحديد ومعالجة أي قضايا لحقوق الإنسان أثناء إعداد وتنفيذ السياسات العامة.
    The purpose of this network is to improve the experience of women in policing and address any gender-related issues. UN وتتوخى هذه الشبكة النهوض بظروف عمل النساء في الشرطة ومعالجة أية قضايا جنسانية.
    This should provide opportunities to identify and address any negative impacts of remediation activities or any aspects of the programme that do not work as expected. UN ومن شأن ذلك أن يتيح فرصاً لتحديد ومعالجة أية تأثيرات سلبية لأنشطة الإصلاح أو أية جوانب من البرنامج لا تعمل على النحو المتوقع.
    UNHCR and IOM will further enhance cooperation through the adoption of Framework Standard Operating Procedures, which will ensure a better understanding of each other's respective roles and responsibilities and address any gaps. UN وستعمل المفوضية ومنظمة الهجرة الدولية أيضاً على تعزيز التعاون من خلال اعتماد إجراءات إطارية معيارية للعمل تكفل فهماً أفضل لأدوار ومسؤوليات كل جهة والتصدي لأي ثغرات.
    The purpose of the Project Management Office was to develop a business case that would form the basis of the recommendations in the present report and address any cross-cutting issues that might arise. UN والقصد من مكتب إدارة المشاريع هو وضع حالة عمل ستشكل الأساس للتوصيات الواردة في هذا التقرير ومعالجة ما قد ينشأ من قضايا شاملة لعدة قطاعات.
    A mid-term assessment or a review mechanism would be crucial for us to assess our progress, as it would allow us to further improve and address any shortcomings. UN إن إجراء تقييم لمنتصف المدة أو وجود آلية للاستعراض أمر بالغ الأهمية لتقييم تقدمنا، حيث أن ذلك يمكننا من زيادة التحسين ومعالجة أي إخفاقات.
    In pursuing further work, we believe it is essential to identify and address any governance gaps and to improve the implementation of existing obligations where necessary. UN وفي سعينا إلى المزيد من العمل، نعتقد أنه من الأساسي تحديد ومعالجة أي ثغرات إدارية، وتحسين تنفيذ الالتزامات القائمة حيثما اقتضت الحاجة.
    Transparency of inventory records also provides a deterrent for mismanagement of United Nations-owned equipment and is an effective tool to analyse inventory records and address any problem areas in a proactive manner. UN كما أن الشفافية في سجلات الحصر تثني عن سوء إدارة المعدات المملوكة للأمم المتحدة وتعتبر أداة فعالة لتحليل سجلات الحصر ومعالجة أي مشكل قبل وقوعه.
    These measures will enable UNOPS, the MCC, and the Executive Board to identify and address any emerging issues with regard to the UNOPS financial position. UN ومن شأن هذه التدابير أن تتيح للمكتب وللجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة وللمجلس التنفيذي، تحديد ومعالجة أي قضايا تنشأ فيما يتعلق بالوضع المالي للمكتب.
    To become aware of, and address, any potential impact on the realization of human rights, service providers have a responsibility to analyse the proposed instrument from a human rights perspective, in order to detect any human rights-related risks and aim to avoid them. UN ويضطلع مقدمو الخدمات، لكي يمكنهم إدراك ومعالجة أي تأثير محتمل على إعمال حقوق الإنسان بمسؤولية تحليل الصك المقترح من منظور حقوق الإنسان بغية الكشف عن أية مخاطر ذات صلة بحقوق الإنسان والسعي إلى تجنبها.
    Further, it recommends that the State party take steps to monitor and address any incidents of violence and sexual or other abuse against children and take measures to ensure the rehabilitation of traumatized and victimized children by, inter alia: UN وفضلاً عن ذلك، تُوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير الكفيلة برصد ومعالجة أي حوادث تنطوي على العنف أو الاعتداء الجنسي أو غيره من أعمال إيذاء الأطفال؛ وباتخاذ تدابير تكفل إعادة تأهيل الأطفال الذين تعرضوا لصدمات أو إيذاء بطرق عدة منها ما يلي:
    Assess and address any disproportionate effect of criminal sanctions and incarceration proceedings on persons living in poverty; UN (أ) تقييم ومعالجة أي أثر غير متناسب للعقوبات الجنائية وإجراءات الحبس على الأشخاص الذين يعيشون في الفقر؛
    The meetings are also used to discuss and address any issues pertaining to recruitment and to strengthen the partnership with the respective department. UN وتُستخدم هذه الاجتماعات أيضا لمناقشة ومعالجة أية مسائل تتعلق بالتوظيف وبتعزيز الشراكة مع الإدارة المعنية.
    The role of the Project Management Office was to develop a business case that would form the basis of the report's recommendations and address any cross-cutting issues that might arise. UN وأسند إلى مكتب إدارة المشاريع مهمة تقديم تحليل تجاري يشكل الأساس الذي تقوم عليه توصيات التقرير، ومعالجة أية مسائل شاملة قد تطرأ.
    " 24. Urges Governments to strengthen the enforcement of labour laws that are aimed at, or have the effect of, requiring business enterprises to respect human rights, in particular to prevent and combat human trafficking in supply chains, and to periodically assess the adequacy of such laws and address any gaps; UN " 24 - تحث الحكومات على تعزيز إنفاذ قوانين العمل التي تهدف إلى إلزام المؤسسات التجارية باحترام حقوق الإنسان أو يترتب عليها إلزامها بذلك، والسعي بوجه خاص إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد، وإجراء تقييم دوري لمدى كفاية تلك القوانين والتصدي لأي ثغرات بها؛
    31. Also encourages Governments to review and strengthen, as appropriate, the enforcement of relevant labour and other laws within their territories or jurisdictions that are aimed at, or have the effect of, requiring business enterprises, including recruitment agencies, to prevent and combat human trafficking in supply chains, and to periodically assess the adequacy of such laws and address any gaps; UN 31 - تشجع أيضا الحكومات على أن تستعرض وتعزز، حسب الاقتضاء، في أراضيها أو في المناطق الخاضعة لولايتها إنفاذ قوانين العمل وغيرها من القوانين ذات الصلة بالموضوع التي تهدف إلى إلزام، أو التي يترتب عليها إلزام، المؤسسات التجارية، بما في ذلك وكالات التوظيف، بمنع الاتجار بالبشر ومكافحته في سلاسل التوريد وإجراء تقييم دوري لمدى كفاية تلك القوانين والتصدي لأي ثغرات؛
    27. Also encourages Governments to review and strengthen, as appropriate, the enforcement of relevant labour and other laws within their territories or jurisdictions that are aimed at, or have the effect of, requiring business enterprises, including recruitment agencies, to prevent and combat human trafficking in supply chains, and to periodically assess the adequacy of such laws and address any gaps; UN 27 - تشجع أيضا الحكومات على أن تستعرض وتعزز، حسب الاقتضاء، في أراضيها أو في المناطق الخاضعة لولايتها إنفاذ قوانين العمل وغيرها من القوانين ذات الصلة بالموضوع التي تهدف إلى إلزام، أو التي يترتب عليها إلزام، المؤسسات التجارية، بما في ذلك وكالات التوظيف، بمنع الاتجار بالبشر ومكافحته في سلاسل التوريد وإجراء تقييم دوري لمدى كفاية تلك القوانين والتصدي لأي ثغرات؛
    At the same time, work could be carried out within the framework of the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to classify aerospace objects, research and develop possible future applications of such objects and examine and address any legal or regulatory issues that may arise. UN ويمكن في الوقت نفسه القيام بعمل ضمن إطار اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، لتصنيف الأجسام الفضائية الجوية وإجراء أبحاث حول التطبيقات المستقبلية لتلك الأجسام وتطوير تلك التطبيقات ولدراسة ومعالجة ما قد ينشأ من مسائل قانونية أو تنظيمية.
    However, in a world where nuclear proliferation was a source of worry, States seeking to do so should abide by IAEA verification and safeguards and address any concerns the international community might have regarding the nature of their nuclear programmes. UN ومع ذلك، في عالم حيث يُعتبر الانتشار النووي فيه مصدراً للقلق، ينبغي أن تخضع الدول التي تسعى للقيام بذلك إلى إجراء التحقق من الوكالة الدولية للطاقة الذرية وضماناتها وأن تتصدّى لأية شواغل قد تواجِه المجتمع الدولي فيما يتعلق بطبيعة برامجها النووية.
    Parties to consider the new RFTs prepared by the secretariat, and address any outstanding methodological issues concerning the use of the 2006 IPCC Guidelines. UN تنظر الأطراف في جداول نموذج الإبلاغ الجديدة التي تعدها الأمانة، وتعالج أي قضايا منهجية عالقة فيما يتعلق باستخدام المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية لعام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more