"and address gaps" - Translation from English to Arabic

    • ومعالجة الثغرات
        
    • وسد الثغرات الموجودة
        
    • ومعالجة الفجوات
        
    States parties should undertake a comprehensive review of the laws on accessibility in order to identify, monitor and address gaps in legislation and implementation. UN وينبغي أن تجري الدول الأطراف استعراضاً شاملاً للقوانين المتعلقة بإمكانية الوصول بغرض تحديد ورصد ومعالجة الثغرات التي تعتري القوانين وعملية تنفيذها.
    Its purpose is to assist States parties and non-State actors to identify and address gaps in their response to smuggling of migrants in accordance with international standards. UN والغرض منه مساعدة الدول الأطراف والفاعلين غير الحكوميين على استبانة ومعالجة الثغرات التي تشوب تصدّيهم لتهريب المهاجرين، وفقاً للمعايير الدولية.
    The purpose of the International Framework for Action is to assist States parties and non-state actors to identify and address gaps in their response to smuggling of migrants in accordance with international standards. UN والغرض من إطار العمل الدولي هو مساعدة الدول الأطراف والفاعلين غير الحكوميين على استبانة ومعالجة الثغرات التي تشوب تصدّيهم لتهريب المهاجرين، وفقا للمعايير الدولية.
    The purpose of the International Framework for Action is to assist States parties and non-state actors to identify and address gaps in their response to smuggling of migrants in accordance with international standards. UN والغرض من إطار العمل الدولي هو مساعدة الدول الأطراف والفاعلين غير الحكوميين على استبانة ومعالجة الثغرات التي تشوب تصدّيهم لتهريب المهاجرين، وفقا للمعايير الدولية.
    UNFPA will strengthen the support mechanism for country reporting to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in which UNFPA country offices provide technical assistance for Governments, so as to identify and address gaps in policies and programmes. UN وسيعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على تعزيز آلية دعم تقديم التقارير القطرية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، التي تقدم مكاتب الصندوق القطرية في إطارها المساعدة التقنية للحكومات، تمكينا لها من تحديد وسد الثغرات الموجودة في السياسات والبرامج.
    Organization of fortnightly meetings, chaired by the Humanitarian Coordinator, of the Humanitarian Action Committee attended by the heads of United Nations agencies and international NGOs, donors and local NGO representatives to identify and address gaps regarding the emergent needs of populations at risk UN تنظيم اجتماعات للجنة العمل الإنساني كل أسبوعين، يترأسها منسق الشؤون الإنسانية ويحضرها رؤساء وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والجهات المانحة وممثلو المنظمات غير الحكومية المحلية، من أجل تحديد ومعالجة الفجوات فيما يتعلق بالاحتياجات المستجدة للسكان المعرضين للخطر
    States parties should undertake a comprehensive review of the laws on accessibility in order to identify, monitor and address gaps in legislation and implementation. UN وينبغي أن تجري الدول الأطراف استعراضاً شاملاً للقوانين المتعلقة بإمكانية الوصول بغرض تحديد ورصد ومعالجة الثغرات التي تعتري القوانين وعملية تنفيذها.
    These studies compare programmatic and funding priorities with the geographic and population distribution of incident infections, enabling countries to identify and address gaps and mismatches between actual needs and available resources. UN فهذه الدراسات تقارن أولويات البرامج والتمويل مع التوزيع الجغرافي والسكاني لحالات الإصابة، الأمر الذي يمكّن البلدان من تحديد ومعالجة الثغرات وأوجه التفاوت بين الاحتياجات الفعلية والموارد المتاحة.
    The purpose of the International Framework for Action is to assist States parties and non-state actors to identify and address gaps in their response to smuggling of migrants in accordance with international standards. UN والغرض من إطار العمل الدولي هو مساعدة الدول الأطراف والفاعلين غير الحكوميين على استبانة ومعالجة الثغرات التي تشوب تصديهم لتهريب المهاجرين، وفقا للمعايير الدولية.
    The purpose of the International Framework for Action is to assist States Parties and non-state actors to identify and address gaps in their response to the smuggling of migrants, in accordance with international standards. UN والغرض من إطار العمل الدولي هو مساعدة الدول الأطراف والفاعلين غير الحكوميين على استبانة ومعالجة الثغرات التي تشوب تصديهم لتهريب المهاجرين، وفقا للمعايير الدولية.
    The purpose of the International Framework for Action is to assist States parties and non-State actors to identify and address gaps in their response to the smuggling of migrants, in accordance with international standards. UN والغرض من إطار العمل الدولي هو مساعدة الدول الأطراف والفاعلين غير الحكوميين على استبانة ومعالجة الثغرات التي تشوب تصدّيهم لتهريب المهاجرين، وفقا للمعايير الدولية.
    The rationales for establishing the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund were to support fragile societies recovering from the devastation of war, prevent a relapse into conflict and address gaps in post-conflict peacebuilding efforts. UN إن المبررات لإنشاء لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام كانت دعم المجتمعات الهشة للتعافي من خراب الحرب، ومنع العودة إلى الصراع، ومعالجة الثغرات في جهود بناء السلام بعد الصراع.
    In all cases, they will seek to leverage the existing and on-going work within the relevant domain, and will seek to identify and address gaps in existing work rather than duplicate it. UN وفي جميع الحالات، تسعى هذه المجموعات لتعزيز العمل الموجود والمستمر في إطار المجال ذي الصلة، وتسعى لتحديد ومعالجة الثغرات في العمل القائم بدلاً من تكراره.
    14. Increased investments have been made in data collection, evaluation and knowledge management to better inform overall development strategies and address gaps. UN 14 - وقد زادت الاستثمارات في تجميع البيانات والتقييم وإدارة المعارف من أجل زيادة استنارة الاستراتيجيات الإنمائية ومعالجة الثغرات.
    (a) To review progress in, and address gaps and challenges with regard to, the implementation of commitments on women, peace and security; UN (أ) استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن ومعالجة الثغرات ومواجهة التحديات المطروحة في ما يتعلق بذلك؛
    B. Gaps in satellite and data distribution systems The Subcommittee noted that, in order to make effective use of space-based information for disaster management, it was important to identify and address gaps in the current systems in terms of inadequacy of reliable information for disaster-affected areas. UN 105- لاحظت اللجنة الفرعية أن من المهم، بغية استخدام المعلومات الفضائية استخداما فعّالا في تدبّر الكوارث، أن يجري تحديد ومعالجة الثغرات الموجودة في النظم الحالية من حيث نقص المعلومات الموثوقة فيما يتعلق بالمناطق المصابة بالكوارث.
    At the invitation of the Chair, the Director of the Division for Treaty Affairs made opening remarks in which he highlighted the adoption by the Conference of the innovative peer review mechanism to help countries identify and address gaps in national anti-corruption frameworks. UN 8- وبناءً على دعوة من الرئيس، أبدى مدير شعبة شؤون المعاهدات ملاحظات افتتاحية سلَّط فيها الضوء على اعتماد المؤتمر لآلية استعراض الأقران المبتكرة لمساعدة البلدان على تحديد ومعالجة الثغرات في الأطر الوطنية لمكافحة الفساد.
    22. Throughout 2011 UNHCR commemorated the 60th anniversary of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the 50th anniversary of the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness through initiatives to identify and address gaps in international protection and explore new avenues to strengthen international protection. UN 22- أحيت المفوضية، طوال عام 2011، الذكرى الستين لاتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين والذكرى الخمسين لاتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية من خلال مبادرات ترمي إلى تحديد ومعالجة الثغرات في الحماية الدولية واستكشاف سبل جديدة لتعزيز هذه الحماية.
    118.50 Review and address gaps in education and training policies and outline strategies to ensure employment growth, improve working conditions and provide equal opportunities (State of Palestine); UN 118-50 استعراض ومعالجة الثغرات في سياسات التعليم والتدريب ووضع استراتيجيات لضمان نمو العمالة، وتحسين ظروف العمل، وتوفير فرص متساوية (دولة فلسطين)؛
    The UNODC Laboratory and Scientific Section will work with interested stakeholders, such as the United States Pharmacopeia Drug Quality and Information Program and the private sector, utilizing complementary strengths and mandates, to identify and address gaps in the enforcement of laws related to counterfeit medicines. UN وسوف يعمل قسم المختبر والشؤون العلمية التابع للمكتب مع الجهات ذات الصلة المهتمة، مثل برنامج الولايات المتحدة لدستور الأدوية ونوعيتها والمعلومات الخاصة بها والقطاع الخاص، باستخدام جوانب القوة التكميلية والولايات القائمة، من أجل استبانة وسد الثغرات الموجودة في إنفاذ القوانين ذات الصلة بالأدوية المزيفة.
    :: Organization of fortnightly meetings, chaired by the Humanitarian Coordinator, of the Humanitarian Action Committee attended by the heads of United Nations agencies and international NGOs, donors and local NGO representatives to identify and address gaps regarding the emergent needs of populations at risk UN :: تنظيم اجتماعات للجنة العمل الإنساني كل أسبوعين، يترأسها منسق الشؤون الإنسانية ويحضرها رؤساء وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمانحون وممثلو المنظمات غير الحكومية المحلية، من أجل تحديد ومعالجة الفجوات فيما يتعلق بالاحتياجات المستجدة للسكان المعرضين للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more