"and adequate food" - Translation from English to Arabic

    • والغذاء الكافي
        
    • والغذاء المناسب
        
    • والغذاء الملائم
        
    • وغذاء كافٍ
        
    • والقدر الكافي من الأغذية
        
    • والقدر الكافي من الغذاء
        
    • وعلى الغذاء الكافي
        
    • الأغذية الكافية
        
    • والحق في الغذاء الكافي
        
    • وتوفير الأغذية
        
    On several occasions the Committee expressed great concern about massive shortcomings in the provision of health facilities and adequate food in prisons. UN وأعربت اللجنة، في مناسبات عديدة، عن قلقها البالغ إزاء أوجه القصور الضخمة في توفير التسهيلات الصحية والغذاء الكافي في السجون.
    Regarding the situation in Mato Grosso do Sul, JS18 stated that the lack of indigenous land demarcation had generated a dire situation in terms of sustainability and adequate food. UN وفيما يتعلق بالوضع في ماتوغروسو دو سول، أشارت الورقة المشتركة 18 إلى أن عدم ترسيم حدود أراضي الشعوب الأصلية كانت له عواقب وخيمة فيما يتعلق بالاستدامة والغذاء الكافي.
    Good governance and the rule of law, equitable sharing of resources and access for all to health care, education and adequate food were the basic requirements for a democracy. UN ومن المتطلبات الأساسية للديمقراطية الحكم الصالح وسيادة القانون، والمشاركة المتساوية في الموارد ووصول الجميع إلى خدمات الرعاية الصحية، والتعليم، والغذاء الكافي.
    In developing countries, this policy includes access to basic commodities and services such as clean water and adequate food. UN وتشمل هذه السياسة، في البلدان النامية، الحصول على السلع والخدمات الأساسية مثل المياه النقية والغذاء المناسب.
    69. The right to health includes the right to timely and appropriate health care, as well as to the underlying determinants of health, such as safe drinking water and adequate food and sanitation. UN 69- ويشمل الحق في الصحة حق الحصول على الرعاية الصحية الملائمة في الوقت المناسب، وعلى المحدّدات الصحية الأساسية، مثل مياه الشرب المأمونة والغذاء الملائم والمرافق الصحية().
    The right to water is also inextricably related to the right to the highest attainable standard of health (art. 12, para. 1) and the rights to adequate housing and adequate food (art. 11, para. 1). UN كما أن الحق في الماء هو حق لا يمكن فصله عن الحق في أعلى مستوى من الصحة الجسمية يمكن بلوغه (الفقرة 1 من المادة 12)(3) والحق في مأوى مناسب وغذاء كافٍ (الفقرة 1 من المادة 11)(4).
    The right to water is also inextricably related to the right to the highest attainable standard of health ... and the rights to adequate housing and adequate food .... UN والحق في المياه مرتبط أيضا بشكل لا ينفصم بالحق في أعلى مستوى ممكن من الصحة ... والحق في السكن اللائق والغذاء الكافي ...
    They frequently work extremely long hours without pay, are deprived of schooling, health care and adequate food or shelter and often suffer physical and sexual abuse. UN وهم يعملون غالباً ساعات طويلة للغاية دون أجر ويحرمون من الالتحاق بالمدرسة ويحرمون من الرعاية الصحية والغذاء الكافي أو المأوى وفي أحيان كثيرة يعانون من الإيذاء الجسدي والجنسي.
    The State party should guarantee the right of detainees to be treated humanely and with respect for their dignity, particularly by relieving overcrowding, providing hygienic facilities and assuring access to health care and adequate food. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حق المحتجزين في أن يُعاملوا معاملة إنسانية تحترم كرامتهم، وبخاصة من خلال التخفيف من حدّة الاكتظاظ المفرط، وتوفير مرافق الصحة والنظافة، وضمان إتاحة الحصول على الرعاية الصحية والغذاء الكافي.
    28. Article 11 of the Covenant requires States parties to recognize the right of everyone to an adequate standard of living for him/herself and his/her family, including adequate housing (para. 1) and adequate food (para. 2). UN 28- وتقتضي المادة 11 من العهد أن تعترف الدول الأطراف بحق كل إنسان في الحصول على مستوى معيشة ملائم لـه ولأسرته، بما في ذلك المسكن اللائق (الفقرة 1) والغذاء الكافي (الفقرة 2).
    The State party should guarantee the right of detainees to be treated humanely and with respect for their dignity, particularly by relieving overcrowding, providing hygienic facilities and assuring access to health care and adequate food. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حق المحتجزين في أن يُعاملوا معاملة إنسانية تحترم كرامتهم، وبخاصة من خلال التخفيف من حدّة الاكتظاظ المفرط، وتوفير مرافق الصحة والنظافة، وضمان إتاحة الحصول على الرعاية الصحية والغذاء الكافي.
    274. The Committee is deeply concerned about the living conditions of prisoners and detainees in the State party, especially with regard to access to health care and adequate food and basic facilities. UN 274- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء الأوضاع المعيشية للسجناء والمحتجزين في الدولة الطرف، وخاصة فيما يتعلق بتوفير الرعاية الصحية والغذاء الكافي والمرافق الأساسية.
    The High Commissioner also emphasized that the Monterrey process must involve the private sector in finding innovative approaches to improving access to primary health care, basic education and adequate food and shelter, all of which are matters of concern to human rights as well as to human development. UN وأكدت المفوضة السامية أيضاً أن على عملية مونتيري أن تشرك القطاع الخاص في إيجاد نهوج مبتكرة من أجل تحسين سُبل الحصول على الرعاية الصحية الأولية والتعليم الأساسي والغذاء الكافي والسكن اللائق، وجميعها مسائل ذات أهمية في سياق حقوق الإنسان والتنمية البشرية.
    This includes access to basic services such as clean water and adequate food. UN ويشمل ذلك تيسير حصولهم على الخدمات الأساسية كالمياه النقية والغذاء المناسب.
    This includes access to basic services such as clean water and adequate food. UN ويشمل ذلك تيسير حصولهم على الخدمات الأساسية كالمياه النظيفة والغذاء المناسب.
    Undertake the efforts necessary to increase the budget for social programmes, particularly regarding education and adequate food (Mexico); 96.39. UN 96-38- الاضطلاع بالجهود اللازمة لزيادة الميزانية المخصصة للبرامج الاجتماعية، ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم والغذاء المناسب (المكسيك)؛
    The right to water is also inextricably related to the right to the highest attainable standard of health (art. 12, para. 1) and the rights to adequate housing and adequate food (art. 11, para. 1). UN كما أن الحق في الماء هو حق لا يمكن فصله عن الحق في أعلى مستوى من الصحة الجسمية يمكن بلوغه (الفقرة 1 من المادة 12)(3) والحق في مأوى مناسب وغذاء كافٍ (الفقرة 1 من المادة 11)(4).
    The State party must guarantee the right of detainees to be treated humanely and with respect for their dignity, in particular their right to live in hygienic facilities and to have access to health care and adequate food. UN يجب على الدولة الطرف أن تضمن حق المحتجزين في الحصول على معاملة إنسانية واحترام كرامتهم، لا سيما حقهم في العيش في مرافق نظيفة وفي الحصول على الرعاية الصحية والقدر الكافي من الأغذية.
    The State party must guarantee the right of detainees to be treated humanely and with respect for their dignity, particularly their right to live in hygienic facilities and to have access to health care and adequate food. UN يجب على الدولة الطرف أن تضمن حق المحتجزين في أن يعاملوا معاملة إنسانية وباحترام كرامتهم، خاصة حقهم في العيش في مرافق صحية سليمة والحصول على الرعاية الصحية والقدر الكافي من الغذاء.
    These conditions include provisions on personal safety, proper housing, prompt salary payment and adequate food and rest. UN وهذه الشروط تشمل رصد مخصصات بشأن السلامة الشخصية، والإسكان اللائق ودفع المرتبات على الفور وتوفير الأغذية الكافية والراحة.
    General Comment No. 15 emphasizes that the right to water clearly falls within the category of guarantees essential for securing an adequate standard of living, particularly since it is one of the most fundamental conditions for survival, and a requirement to realize core rights under the Covenant, such as the right to health and adequate food. UN ويركِّز التعليق العام رقم 15 على أن الحق في المياه يندرج بوضوح ضمن فئة الضمانات الضرورية لتأمين مستوى معيشي لائق، خاصة وأنه يمثِّل شرطاً من أهم شروط البقاء، وأحد متطلبات إعمال الحقوق الأساسية بموجب العهد، مثل الحق في الصحة والحق في الغذاء الكافي.
    Gender Plan of Action implemented; sufficient, safe and adequate food and opportunities for women in emergency situations. UN تنفيذ خطة العمل الجنسانية؛ وتوفير الأغذية المأمونة بكميات كافية، وإتاحة الفرص للمرأة في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more