"and adjusting" - Translation from English to Arabic

    • وتعديل
        
    • وتكييف
        
    • وتعديلها
        
    • وتكييفها
        
    • وفي أن يتم تعديل
        
    • وإجراء التسوية
        
    Updating and adjusting policies and entitlements for all civilian personnel in all peacekeeping missions UN تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة
    Immediate measures included reducing the number of subprogrammes from 10 to 5, and adjusting the organizational structure accordingly. UN وشملت التدابير الفورية خفض عدد البرامج الفرعية من ١٠ برامج إلى ٥ برامج، وتعديل الهيكل التنظيمي وفقا لذلك.
    They therefore favoured a change in the present approach to setting and adjusting the level of the children's allowance. UN وبالتالي حبذوا تغيير النهج الحالي في تحديد وتعديل مستوى بدلات الأولاد.
    The United Nations has a vital role to play here in terms of correcting and adjusting aid to actual and local realities. UN وتضطلع الأمم المتحدة بدور حيوي في هذا المجال من حيث تصحيح وتكييف المعونة مع حقائق الواقع الفعلية المحلية.
    Many States have started changing their policies and adjusting their legal and institutional frameworks. UN وبدأت دول عديدة في تغيير سياساتها وتكييف أطرها القانونية والمؤسسية.
    Machinery set up for fixing, monitoring and adjusting minimum wages UN نظام تحديد اﻷجور الدنيا ومراقبتها وتعديلها
    The Challenges Paper suggested comparing and adjusting final tariffs of related products. UN وقد اقترحت ورقة التحديات مقارنة التعريفات النهائية للمنتجات ذات الصلة وتكييفها.
    But, rather than recognizing this reality and adjusting accordingly, Blanchard doubles down on pensions. He writes: News-Commentary ولكن بدلاً من الاعتراف بهذا الواقع وتعديل الأوضاع وفقاً لذلك، يضاعف بلانشار الضغط على معاشات التقاعد، فيكتب:
    To properly adopt the new harmonized model, the Organization is now reviewing and updating policies and practices and adjusting processes, roles and responsibilities. UN ولكي يتم اعتماد النموذج المتسق الجديد على نحو مناسب، تقوم المنظمة الآن باستعراض وتحديث السياسات والممارسات، وتعديل العمليات والأدوار والمسؤوليات.
    As regards the regulatory knowledge, the first step undertaken was the publication of the rules of the Executive Board, followed by the provision of guidance on their application and adjusting the rules to reflect multiple realities. UN وفيما يتعلق بالمعارف التنظيمية، تمثلت الخطوة الأولى المتخذة في نشر قواعد المجلس التنفيذي تلاها توفير التوجيهات بشأن تطبيقها وتعديل القواعد لتعكس حقائق متعددة.
    Clear targets and indicators are critical to guiding the coordination of efforts and the continuous monitoring of progress, as well as for assessing the impact of policies and programmes and adjusting the allocation of resources accordingly. UN ويؤدي وضوح الغايات والمؤشرات دورا حاسما في توجيه عملية تنسيق الجهود المبذولة والرصد المستمر للتقدم المحرز، فضلا عن تقييم أثر السياسات والبرامج وتعديل توزيع الموارد وفقا لذلك.
    The first was the challenge to ensure greater flexibility in headquarters responses to new country-level approaches and procedures, inter alia by harmonizing business practices among the various organizations and possibly fine-tuning and adjusting the regulatory framework of organizations such as UNIDO. UN وأول هذه القضايا هو التحدي الذي يواجه ضمان المزيد من المرونة في استجابة المقار للنهوج والإجراءات القطرية الجديدة، بوسائل من بينها المواءمة بين الممارسات الأعمالية فيما بين مختلف المنظمات، وربما صقل وتعديل الإطار التنظيمي لمؤسسات مثل اليونيدو.
    Additionally, there is an ongoing self-evaluation of the programme aimed at continuously integrating the feedback and adjusting the service in the direction and through the means that are deemed appropriate. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة تقييم ذاتي متواصل للبرنامج يرمي إلى الاستمرار في إدماج ما يرد من تعليقات وتعديل الخدمة في الاتجاه السليم وبالوسائل المناسبة.
    Through this document, we have committed ourselves to enabling the return of 2,000 people from each side, as well as to exchanging information and adjusting procedures in that regard. UN وبهذه الوثيقة ألزمنا أنفسنا بتمكين 000 2 شخص من كل جانب بالعودة، بالإضافة إلى تبادل المعلومات وتعديل الإجراءات في هذا الصدد.
    Minimum wage - procedure for setting, monitoring and adjusting UN الحد الأدنى للأجور - إجراءات تحديد ورصد وتعديل الأجور
    :: Updating and adjusting policies and entitlements for all civilian personnel in all peacekeeping missions UN :: تحديث وتكييف السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافــة
    The United Nations also has a difficult task; that of adapting itself to the new realities and adjusting its structure and activities accordingly. UN واﻷمم المتحدة لديها كذلك مهمة صعبة هي تكييف نفسها مع الوقائع الجديدة وتكييف هيكلها وأنشطتها تبعا لذلك.
    Trimming government size to coincide with growing privatization was facilitated by adapting zero growth policies and adjusting the role of the public sector. UN وقد سُهل تصغير حجم الحكومة كي يتفق مع الخصخصة المتنامية باعتماد سياسات نمو الصفر وتكييف دور القطاع العام.
    During the current programming period, it will also serve as a basis for reviewing and adjusting programmes as they evolve. UN وخلال فترة البرمجة الراهنة، سيتخذ هذا التقييم أيضا أساسا لاستعراض البرامج وتعديلها وفقا لمسار تطورها.
    During the current programming period, it will also serve as a basis for reviewing and adjusting programmes as they evolve. UN وخلال فترة البرمجة الراهنة، سيتخذ هذا التقييم أيضا أساسا لاستعراض البرامج وتعديلها وفقا لمسار تطورها.
    Military concepts of operations for all potential and adjusting peacekeeping operations UN مفاهيم العمليات العسكرية لجميع عمليات حفظ السلام المحتملة وتعديلها
    This situation calls for revamping our conventional notions of peace and development and adjusting them to today's realities. UN وهذه الحالة تستدعي تجديد أفكارنا التقليدية عن السلام والتنمية وتكييفها مع وقائع عالم اليوم.
    16. Bearing in mind paragraph 15 above, the General Assembly may wish to consider postponing the sixteenth session of the High-level Committee on South-South Cooperation, currently scheduled to be held in the first week of June 2009, until October or November 2009, and adjusting the duration of the session of the Committee, as appropriate. D. Modalities of the Conference UN 16 - ومع وضع الفقرة 15 المذكورة آنفا في الاعتبار، قد ترغب الجمعية العامة في النظر في أن يُرجأ حتى تشرين الأول/أكتوبر أو تشرين الثاني/نوفمبر موعد انعقاد الدورة السادسة عشرة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب، التي من المقرر حتى الآن انعقادها في الأسبوع الأول من حزيران/يونيه 2009، وفي أن يتم تعديل مدة انعقاد دورة اللجنة الرفيعة المستوى حسب الاقتضاء.
    Excluding China and adjusting for inflation, global wage growth slowed from 2.2 per cent in 2007 to only 0.7 per cent in 2009. UN ومع استثناء الصين وإجراء التسوية اللازمة لمراعاة التضخم، يكون النمو العالمي للأجور قد تراجع من 2.2 في المائة في عام 2007 إلى ما لا يتعدى 0.7 في المائة في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more