"and administrative procedures" - Translation from English to Arabic

    • والإجراءات الإدارية
        
    • وإجراءات إدارية
        
    • وإجراءاتها الإدارية
        
    • والاجراءات الادارية
        
    • والتدابير الإدارية
        
    • والاجراءات اﻹدارية
        
    • وتدابيرها الإدارية
        
    • وعلى الإجراءات الإدارية
        
    • واﻹجراءات الادارية
        
    • والأنظمة الإدارية
        
    • واﻹجراءات اﻹدارية الملائمة
        
    • واﻹجراءات اﻹدارية في
        
    :: Development or strengthening of relevant laws, regulations and administrative procedures; UN :: سن أو تعزيز القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية ذات الصلة؛
    The second step involves the identification of priorities for adapting laws and administrative procedures and then putting them into effect. UN والمرحلة الثانية تنطوي على تحديد الأولويات فيما يتعلق بتكييف القوانين والإجراءات الإدارية ومن ثم وضعها موضع التنفيذ.
    The Government has taken initiatives to review laws that have consequently had an impact on policy and administrative procedures. UN وقد اتخذت الحكومة مبادرات لاستعراض القوانين التي كانت قد رتبت بالتالي آثارا على السياسات والإجراءات الإدارية.
    :: Continuing efforts to develop and adopt corresponding laws and administrative procedures at the national level. UN :: مواصلة بذل الجهود لتطوير واعتماد قوانين مناظرة وإجراءات إدارية على الصعيد الوطني.
    Kosovo's legislation, courts and administrative procedures need to be significantly strengthened to identify, correct and punish these crimes. UN ويتعين تعزيز تشريعات كوسوفو ومحاكمها وإجراءاتها الإدارية بشكل كبير بهدف اكتشاف تلك الجرائم وتقويمها والمعاقبة عليها.
    Transparent laws and administrative procedures create predictability, enabling potential investors to estimate the costs and risks of their investment and thus to offer their most advantageous terms. UN اذ ان القوانين والاجراءات الادارية الشفافة تهيئ الامكانية للتنبؤ باﻷمور، مما يمكن المستثمرين المحتملين من تقدير تكاليف ومخاطر استثماراتهم، ومن ثم عرض أفضل شروطهم من حيث المزايا.
    It also outlined concrete measures to support the Institute in its efforts towards institutional strengthening, including issues related to management, programming and administrative procedures. UN كما حدد تدابير ملموسة لدعم المعهد في جهوده الرامية إلى تعزيز ذاته مؤسسياً، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالإدارة والبرمجة والإجراءات الإدارية.
    Agencies indicated that, through the creation and maintenance of Intranet websites, they were able to circulate information about updated entitlements, policies and administrative procedures. UN وأشارت الوكالات إلى أنها، من خلال إنشاء وتعهد مواقع شبكية على الشبكة الداخلية، تستطيع تعميم المعلومات المتعلقة بتحديث الاستحقاقات والسياسات والإجراءات الإدارية.
    These activities also aimed to promote the incorporation of relevant international legal standards into national legislation and administrative procedures. UN كما استهدفت هذه الأنشطة تعزيز إدراج المعايير القانونية الدولية ذات الصلة في التشريعات الوطنية والإجراءات الإدارية.
    They also indicated that Turkish legislation, jurisprudence and administrative procedures posed no problem for them, but that they were sometimes employed in a discriminatory manner against other non-Muslim communities. UN وقد أشاروا أيضا إلى أن التشريعات وفقه القانون والإجراءات الإدارية لا تنشئ لهم مشاكل إلا أنها قد تستخدم كأدوات بشكل تمييزي ضد الطوائف الأخرى غير المسلمة.
    These activities also aimed to promote the incorporation of relevant international legal standards into national legislation and administrative procedures. UN كما استهدفت هذه الأنشطة تعزيز إدراج المعايير القانونية الدولية ذات الصلة في التشريعات الوطنية والإجراءات الإدارية.
    These activities also aimed at promoting the incorporation of relevant international legal standards into national legislation and administrative procedures. UN واستهدفت هذه الأنشطة أيضاً تعزيز إدماج المعايير القانونية الدولية ذات الصلة في التشريعات والإجراءات الإدارية الوطنية.
    [ G. Domestic legislative arrangements and enforcement and administrative procedures UN [زاي - الترتيبات التشريعية المحلية وإجراءات الإنفاذ والإجراءات الإدارية
    J. Domestic [programmes] [legislative arrangements and enforcement and administrative procedures] UN ياء- [البرامج] [الترتيبات التشريعية وإجراءات الإنفاذ والإجراءات الإدارية] المحلية
    To encourage regional and subregional action on illicit trade in small arms and light weapons in order to introduce or strengthen relevant laws, regulations and administrative procedures. UN تشجيع العمل الإقليمي ودون الإقليمي بشأن الاتجار غير المشروع بـ الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بهدف وضع أو تعزيز القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية ذات الصلة،
    Problems related to legal obstacles and administrative procedures have largely been solved. UN وحلت إلى حد كبير المشاكل المتعلقة بالعقبات القانونية والإجراءات الإدارية.
    :: National laws, regulations and administrative procedures across the range of areas covered by the Programme of Action UN :: وضع قوانين ولوائح تنفيذية وإجراءات إدارية وطنية بشأن طائفة المجالات المشمولة ببرنامج العمل
    Coverage will be given to legislation and administrative procedures in conformity with relevant provisions of the World Trade Organization, the European Union and other relevant bodies. UN وسوف يشمل ذلك وضع تشريعات وإجراءات إدارية على نحو يتفق مع الأحكام ذات الصلة لمنظمة التجارة العالمية، والاتحاد الأوروبي، والهيئات الأخرى ذات الصلة.
    New corporate structures and administrative procedures, including human resource and financial manuals, were put in place. UN ووضعت هياكل مؤسسية وإجراءات إدارية جديدة، بما يشمل أدلة الموارد البشرية والمالية.
    Portugal is a member of all relevant nuclear disarmament and nonproliferation regimes, treaties and organizations, incorporating recommended guidelines and best practices into its national legislation and administrative procedures. UN والبرتغال عضو في جميع النظم والمعاهدات والمنظمات ذات الصلة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وهي تدرج المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات الموصى بها في تشريعاتها الوطنية وإجراءاتها الإدارية.
    Transparent laws and administrative procedures may also foster openness through provisions requiring the publication of administrative decisions and the disclosure of information of public relevance. UN كما ان القوانين والاجراءات الادارية الشفافة قد تشجع اﻷسلوب المفتوح من خلال أحكام تقتضي نشر القرارات الادارية، وكشف المعلومات ذات اﻷهمية الوثيقة الصلة بالجمهور.
    Domestic and regional programmes and/or legislative arrangements and enforcement and administrative procedures UN حاء- البرامج المحلية والإقليمية و/أو الترتيبات التشريعية وتدابير الإنفاذ والتدابير الإدارية
    28. The Office's promotional activities sought to strengthen knowledge and understanding of refugee issues, as well as to foster the effective implementation of international legal standards on behalf of refugees, returnees and other persons of concern to UNHCR, including through their incorporation into national legislation and administrative procedures. UN ٨٢ - وسعت اﻷنشطة الترويجية للمفوضية إلى تعزيز المعرفة بقضايا اللاجئين وفهمها، فضلا عن دعم التنفيذ الفعال للمعايير القانونية الدولية لصالح اللاجئين والعائدين واﻷشخاص اﻵخرين موضع اهتمام المفوضية، وذلك بطرق منها دمج هذه المعايير في التشريعات والاجراءات اﻹدارية الوطنية.
    6. In addition, the Committee welcomes the State party's efforts to amend its policies, programmes and administrative procedures in order to give effect to the Convention, including: UN 6- وتشيد اللجنة أيضاً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تعديل سياساتها وبرامجها وتدابيرها الإدارية بغية تفعيل الاتفاقية، لا سيما:
    The TOR for this evaluation -- as approved in Annex 1 of Decision XXII/2 -- predominately focuses on the results achieved and administrative procedures of the financial mechanism. UN تركز الاختصاصات الخاصة بهذا التقييم - على النحو المعتمد في المرفق 1 للمقرر 22/2 - بشكل أساسي على النتائج المحققة وعلى الإجراءات الإدارية للآلية المالية.
    31. UNHCR's promotional activities sought to strengthen knowledge and understanding of refugee issues, as well as to foster the effective implementation of international legal standards on behalf of refugees, returnees and other persons of concern to UNHCR, including through their incorporation into national legislation and administrative procedures. UN ١٣ - وسعت أنشطة الدعوة التي تضطلع بها المفوضية إلى تعزيز المعرفة بقضايا اللاجئين وفهمها، فضلا عن دعم التنفيذ الفعال للمعايير القانونية الدولية لصالح اللاجئين والعائدين واﻷشخاص اﻵخرين موضع اهتمام المفوضية، وذلك بطرق منها دمج هذه المعايير في التشريعات واﻹجراءات الادارية الوطنية.
    The second step involves the identification of priorities for adapting laws and administrative procedures, as well as agreements or arrangements, to the requirements of the Convention and then putting them into effect. UN وتشمل المرحلة الثانية تحديد الأولويات من أجل تكييف القوانين والأنظمة الإدارية وكذلك الاتفاقات أو الترتيبات مع متطلبات الاتفاقية ثم تنفيذها.
    (b) An active pursuit of trade rights will also depend on a country's ability not only to use the WTO dispute settlement mechanism as a last resort in the case of a trade conflict, but to take full advantage of the relevant implementing legislation, regulations and administrative procedures of its trading partners. UN )ب( كما أن السعي الفعﱠال إلى الحصول على حقوق تجارية يعتمد أيضاً على مقدرة البلد، لا على استخدام آلية المنظمة لتسوية المنازعات كملاذ أخير في حالة نزاع تجاري فحسب، بل أيضاً على الاستفادة الكاملة من التشريعات التنفيذية واللوائح واﻹجراءات اﻹدارية الملائمة لدى شركائه التجاريين.
    Looked into the whole government structure, the effectiveness of the Civil Service system, personnel management and administrative procedures in the Public Service. UN وبحثت أمر الهيكل الحكومي بأكمله، وفعالية نظام الخدمة المدنية، وإدارة شؤون اﻷفراد واﻹجراءات اﻹدارية في قطاع الخدمة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more