"and administrators" - Translation from English to Arabic

    • والإداريين
        
    • والمديرين
        
    • ومديري
        
    • والمسؤولين الإداريين
        
    • وإداريين
        
    • والمديرون
        
    • والمدراء
        
    • والإداريون
        
    • والمسؤولون الإداريون
        
    • ومديرو المدارس
        
    • ومديرين
        
    • اﻹداريين
        
    • والموظفين الإداريين
        
    • والمديرات
        
    • والقائمين
        
    Qualified for and admitted to associate membership of the Institute of Chartered Secretaries and administrators of the United Kingdom in 1978. UN مؤهل ليكون عضوا منتسبا في معهد أمناء السر والإداريين المعتمدين في المملكة المتحدة وقد قُبل به في عام 1978.
    Through these projects, qualified teachers and administrators are sent to recipient areas to improve the quality of education. UN ويجري من خلال هذه المشاريع إرسال المدرسين والإداريين المؤهلين إلى المناطق المتلقية بغية تحسين نوعية التعليم.
    Systems would allow for increased transparency and control between ground operation and administrators. UN ومن شأن النظم أن تسمح بمزيد من الشفافية بين العمليات الميدانية والمديرين وأن تعزز الرقابة في هذا الصدد.
    Teachers, students and their parents and administrators of the schools were trained to equip them with the knowledge and skills necessary to implement the project. UN وتم تدريب المعلمين والطلاب وآبائهم ومديري المدارس لتزويدهم بالمعارف والمهارات اللازمة لتنفيذ المشروع.
    6. Orientation for judges and administrators who deal with the cases of terrorism. UN 6 - عقد دورات توجيهية للقضاة والمسؤولين الإداريين الذين يتعاملون مع قضايا الإرهاب.
    The panel included elected officials, public management experts, academics and administrators. UN وضم الفريق مسؤولين منتخبين وخبراء في الإدارة العامة وأكاديميين وإداريين.
    Accordingly, the national legal system will determine whether national judges and administrators are obliged to apply the norms established in a treaty in a given case. UN وبالتالي فإن النظام القانوني الوطني هو الذي يحدد إن كان القضاة والمديرون الوطنيون ملتزمين بتطبيق القواعد المقررة في إحدى المعاهدات في قضية بعينها.
    At the kindergarten level nearly 100 per cent of the staff and administrators were women. UN وتبلغ نسبة النساء بين الموظفين والإداريين في حضانات الأطفال قرابة 100 في المائة.
    WCP has generated awareness and sensitization amongst the planners, policy-makers and administrators to ensure the flow of funds. UN وقد ولَّدت خطة العنصر النسائي وعياً وإحساساً لدى المخططين وصانعي السياسات والإداريين يكفلان تدفق الأموال.
    Schoolteachers and administrators in Burkina Faso are paid much less than schoolteachers and administrators in the United States. UN فمعلمو المدارس والإداريون في بوركينا فاسو يتلقون أجورا تقل كثيرا عن معلمي المدارس والإداريين في الولايات المتحدة.
    Eventually, educational policy makers and administrators should mainstream the use of these indicators into their national educational policies and management information systems. UN وفي نهاية الأمـر، ينبغي على واضعي السياسات التعليمية والإداريين إدخال استخدام هذه المؤشرات في السياسات التعليمية الوطنية ونظم المعلومات الإدارية.
    Citizens should have a knowledge of programmes and access to services, as well as mechanisms to communicate with both politicians and administrators concerning productivity in relation to taxes paid and services delivered. UN ومن الضروري أن يلم المواطنون بالبرامج وأن يمكنوا من الاستفادة بالخدمات، فضلا عن آليات الاتصال بكل من الساسة والمديرين فيما يختص بالانتاجية من حيث علاقتها بالضرائب المدفوعة والخدمات المقدمة.
    :: Promoting education for teachers at all levels and administrators and planners in agencies working for family and child care, better family living, environmental sanitation and health, with special emphasis on the development of rural families. UN :: العمل من أجل تعليم المدرسين في جميع المستويات والمديرين والمخططين في الوكالات العاملة في مجال الأسرة ورعاية الطفل، وتحسين ظروف عيش الأسر، والتصحاح البيئي والصحة، مع تركيز خاص على تنمية الأسر الريفية.
    UNRWA had supported Palestinian human resources development even before that concept had become generally accepted, training teachers, doctors, engineers and administrators. UN وقدمت اﻷونروا الدعم لتنمية الموارد البشرية الفلسطينية حتى قبل أن يحظى هذا المفهوم بالتقبل العام، فدربت المعلمين واﻷطباء والمهندسين والمديرين.
    Improving the capacity of urban planners and administrators for monitoring implementation of policies and programmes at the national and local levels is important. UN ومن المهم تحسين قدرة مخططي ومديري المناطـق الحضريـة على رصد تنفيذ السياسات والبرامج على الصعيدين الوطني والمحلي.
    A programme to combat gender-based violence in schools included training of doctors and administrators of regional academies. UN ووُضع برنامج لمكافحة العنف الجنساني في المدارس يتضمن تدريب الأطباء ومديري الأكاديميات الإقليمية.
    The legal norms that the Commission is to formulate must be easily understood and be able to be readily implemented by hydrogeologists and administrators. UN وينبغي أن تكون القواعد القانونية التي تضعها اللجنة سهلة الفهم وجاهزة للتنفيذ بواسطة أخصائيي العلوم المائية والمسؤولين الإداريين.
    Ensure that schools are staffed with qualified and adequately compensated teachers and administrators; UN ضمان تزويد المدارس بمعلمين وإداريين مؤهلين يتلقون أجوراً مناسبة؛
    Involve all relevant stakeholders including scientists and administrators in universities, research institutions and companies, as well as stakeholders in government and the media when appropriate. UN إشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم العلماء والمديرون في الجامعات، ومؤسسات البحث، والشركات، بالإضافة إلى أصحاب المصلحة في الحكومة ووسائط الإعلام، حسب الاقتضاء.
    Scientists and administrators also need adequate parameters to study and take measures for marine environmental management. UN كما يحتاج العلماء والمدراء إلى معايير كافية لدراسة الإدارة البيئية البحرية واتخاذ التدابير اللازمة بشأنها.
    Scientists and administrators should be involved in the development, adoption and review of codes of conduct. UN وينبغي أن يشارك العلماء والإداريون في وضع قواعد السلوك واعتمادها واستعراضها.
    7. The Manual would incorporate a step-by-step approach to be used by developing countries tax policymakers and administrators for, among other items: UN 7 - سيتضمن الدليل نهجا متدرجا يتبعه مقررو السياسات الضريبية والمسؤولون الإداريون في البلدان النامية من أجل جملة أمور منها:
    A follow-up conference allowed the concerned parties to discuss the achievements and future plans. Teachers and administrators participated actively. UN وعقد مؤتمر للمتابعة مكَّن الأطراف المعنية من مناقشة المنجزات التي تحققت والخطط المستقبلية، وشارك فيه المدرسون ومديرو المدارس بنشاط.
    Pledges to contribute to a safer world add up to nothing if mounting demands for adequately trained and equipped peacekeepers and civilian policemen, judges and administrators fall on deaf ears. UN ولا تحقق التعهدات بالمساهمة في إيجاد عالم أكثر أمنا مبتغاها إذا وجدت الطلبات المتزايدة لتوفير حفظة للسلام وشرطة مدنية وقضاة ومديرين مدربين ومجهزين بصورة ملائمة آذانا صماء.
    In particular, they should be developed to enhance managers' and administrators' knowledge about internal controls. UN ويبنغي بخاصة تطوير برامج تدريب للنهوض بمعرفة المديرين والمسؤولين اﻹداريين بالضوابط الداخلية.
    Often, voter lists were incomplete or inaccurate. The head of the Central Electoral Commission has now proposed that members of the local public join election officials and administrators in compiling the lists. News-Commentary أما أغلب المشاكل الأخرى فقد كانت ذات طبيعة إدارية. فكثيراً ما كانت قوائم الناخبين غير كاملة أو غير دقيقة. ولقد اقترح رئيس اللجنة الانتخابية المركزية الآن أن ينضم أعضاء من عامة الشعب إلى الموظفين المسئولين عن الانتخابات والموظفين الإداريين في عملية فرز القوائم.
    The development and implementation of these programmes is limited both by a lack of financial support and by a scarcity of qualified teachers and administrators. UN لكن وضع وتنفيذ هذه البرامج يتسم بمحدوديته جراء نقص الدعم المالي وندرة المعلمات والمديرات المؤهلات.
    Meant to be replicated elsewhere, it was designed primarily for planners, policy makers and administrators rather than researchers. UN ولما كان الغرض من حلقات العمل تلك تكرارها في أماكن أخرى فقد صممت في المقام اﻷول من أجل المخططين وواضعي السياسات والقائمين على اﻹدارة وليس من أجل الباحثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more