"and admiration" - Translation from English to Arabic

    • والإعجاب
        
    • وإعجاب
        
    • وإعجابنا
        
    • وإعجابه
        
    • وإعجابي
        
    • والاعجاب
        
    • و إعجابي
        
    • و الإعجاب
        
    • واعجابي
        
    • وعن إعجابها
        
    • وإعجابهم
        
    Today the world looks at Africa in a different light, one of hope and admiration for the progress that it is making. UN واليوم يتطلع العالم إلى أفريقيا من زاوية مختلفة، زاوية الأمل والإعجاب بالتقدم الذي تحرزه.
    Indeed, it would not be an overstatement to say that is something that has won Ethiopia respect and admiration from far and wide. UN وفي الحقيقة، لن يكون من المبالغة إذا قلت إن هذا الأمر قد أكسب إثيوبيا الاحترام والإعجاب من كل مكان.
    I would also like to register my delegation's respect, affection and admiration for Ambassador Rapacki. UN وأود أيضاً أن أسجل ما يشعر به وفدي من احترام ومودة وإعجاب إزاء السفير راباكي.
    For that, and much else, we remember them with great fondness and admiration. UN من أجل ذلك، ولكثير من الإنجازات الأخرى، نتذكرهما بإعزاز وإعجاب كبيرين.
    To them all I express our respect and admiration for their courage and selflessness. UN فلهم جميعاً، أُعرب عن احترامنا وإعجابنا على شجاعتهم وإيثارهم.
    His delegation expressed its appreciation and admiration to the entire staff of UNRWA for their dedication and achievements. UN ولذلك إن وفد بلده يعرب عن تقديره وإعجابه بجميع موظفي اﻷونروا لتفانيهم وإنجازاتهم.
    I acknowledge with much gratitude and admiration the outstanding leadership and diplomatic skills of Secretary-General Kofi Annan. UN وأعرب عن امتناني الكبير وإعجابي بالقيادة والمهارات الدبلوماسية التي يتحلى بها الأمين العام، كوفي عنان.
    Palau notes with approval and admiration the excellent work of the delegations of Costa Rica, Jordan, Liechtenstein, Singapore and Switzerland. UN وتلاحظ بالاو مع الموافقة والإعجاب العمل الممتاز الذي اضطلعت به وفود الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    His dedicated commitment to the dialogue among nations, cultures and civilizations gained him respect, friendship and admiration in all regions of the world. UN وكان التزامه الصادق بالحوار بين الدول والثقافات والحضارات قد أكسبه الاحترام والصداقة والإعجاب في كل مناطق العالم.
    The professionalism and swiftness with which the Organization reacted to this enormous disaster deserve much praise and admiration. UN إن الكفاءة المهنية والسرعة اللتين تفاعلت بهما المنظمة مع هذه الكارثة الهائلة تستحقان الثناء والإعجاب.
    So in sympathy and admiration, please be upstanding for a toast to Gemma. Open Subtitles لذا بكل التقدير والإعجاب أرجوكم قفوا من أجل نخب الي جيمّــــا
    We take this opportunity to pay tribute to a great man, who dedicated his life to his country and who at the end of his life left a nation that had earned the respect and admiration of the international community. UN ونغتنم هذه الفرصة لنشيد بذكرى رجل عظيم، كرَّس حياته لبلده وخلّف عند نهاية حياته أمة كسبت احترام وإعجاب المجتمع الدولي.
    We still feel, with pride, the most prized of treasures: the warmth and admiration offered to us by the African peoples. UN وما زلنا نشعر، بكل اعتزاز، بما هو أغلى من كنوز الدنيا، أي ما تحبونا به الشعوب الأفريقية من مشاعر دافئة وإعجاب.
    During his travels he won the respect and admiration of Americans of all backgrounds. UN وأثناء ترحاله كسب احترام وإعجاب الأمريكيين كافة من جميع الخلفيات.
    In a short period of time, the Special Representative of the Secretary-General has gained much confidence and admiration from the Afghan people. UN فقد اكتسب الممثل الخاص للأمين العام الكثير من ثقة وإعجاب الشعب الأفغاني خلال فترة قصيرة.
    We would like to place on record Pakistan's deep appreciation and admiration of the initiative taken by Secretary-General Kofi Annan. UN ونود أن نسجل تقدير باكستان العميق وإعجابنا بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام، كوفي عنان.
    I am sure members of the Assembly join me in extending to them our appreciation and admiration. UN وإنني على يقين من أن أعضاء الجمعية يضمون أصواتهــم الي في اﻹعراب عن تقديرنا لهما وإعجابنا بهما.
    Our thanks and admiration go to them, as well as to our Ambassador for reform, Richard Sklar. UN ونعبر لهما ولسفير اﻹصلاح، رتشارد سكلار، عن شكرنا وإعجابنا.
    Finally, the Special Rapporteur would like to express his deep gratitude and admiration for the work of UN وأخيراًَ يود المقرر الخاص أيضاً أن يُعرب عن امتنانه العميق وإعجابه الكبير بأعمال صاحب الولاية السابق البروفيسور رودولفو ستافنهاغن.
    My respect and admiration go to him as he strives together with his defiant people to uphold democracy. UN وأعرب له عن احترامي وإعجابي بكفاحه إلى جانب شعبه الأبيّ للنهوض بالديمقراطية.
    Your experience, your wisdom and the dignity with which you lead this Conference prompt respect and admiration. UN إن خبرتكم وحكمتكم والعزة التي توجهون بها هذا المؤتمر لتثير حتما الاحترام والاعجاب.
    Of course, sing I will express my support and admiration for all what it did to us Open Subtitles بالطبع سأغني سأعبر عن دعمي و إعجابي لكل ما فعلته لنا
    I wanna, I wanna thank you all for your years of loyalty and admiration, but uh, the point is this. Open Subtitles أريد أن أشكركم كلكم لسنوات الولاء .. و الإعجاب و لكن المهم هو هذا
    15. I have placed on record my appreciation and admiration for the courageous and disciplined manner in which the Pakistani and other UNOSOM II troops conducted themselves in very difficult circumstances while they were attempting to carry out their duties under the UNOSOM II mandate. UN ١٥ - ولقد سجلت تقديري واعجابي بالطريقة الشجاعة المنظمة التي تصرفت بها القوات الباكستانية وسائر قوات العملية في ظل ظروف بالغة الصعوبة، وذلك عندما كانت تحاول تنفيذ واجباتها في إطار ولاية العملية.
    10. Delegations expressed thanks and admiration for the Administrator of UNDP and for his hard work at the helm of the organization during challenging times. UN 10 - وأعربت الوفود عن شكرها لمدير البرنامج وعن إعجابها به وبالجهد الشاق الذي قام به في قيادة المنظمة في ظروف صعبة.
    I enjoyed playing the part of Makhmalbaf and arousing their respect and admiration. Open Subtitles أحببت أن أكون "مخمالبوف" وأن أتلقي إحترامهم وإعجابهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more