El Salvador reported the development of a procedural manual for the repatriation of children and adolescent victims of human trafficking, underscored by a human rights-based approach and addressing gender discrimination issues. | UN | وأفادت السلفادور عن وضع دليل إجرائي بشأن إعادة الأطفال والمراهقين ضحايا الاتجار بالبشر، يستند إلى نهج قائم على حقوق الإنسان ويتصدى لمسائل التمييز بين الجنسين. |
Italy recommended that in accordance with the conclusions adopted in 2006 by the Committee on the Rights of the Child, Peru strengthen its efforts to stop child labour and promote the social reintegration and education of child and adolescent victims of such abuses. | UN | وأوصت إيطاليا بيرو بأن تقوم، وفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها لجنة حقوق الطفل في عام 2006، بتعزيز جهودها لوضع حدّ لعمل الأطفال وتعزيز إعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال والمراهقين ضحايا هذه التجاوزات وتوفير التعليم لهم. |
89. Since 2009, through its Women, Child and adolescent victims of Violence Division, the Police Force has operated specialized units that receive on average one phone call every 12 minutes and one complaint every 2 hours. | UN | 89- ومنذ عام 2009، تُدير الشرطة، من خلال شعبة النساء والأطفال والمراهقين ضحايا العنف التابعة لها، وحدات متخصصة تتلقى ما متوسطه مكالمة هاتفية واحدة كل 12 دقيقة وشكوى واحدة كل ساعتين. |
106. Senegal appreciated efforts being made to realize economic and social rights, combat violence against vulnerable sectors of the population and protect child and adolescent victims of violence. | UN | 106- وأعربت السنغال عن ارتياحها للجهود المبذولة لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية ومكافحة العنف ضد الشرائح المستضعفة من السكان وحماية الأطفال والمراهقين ضحايا العنف. |
The Child and Adolescent Institute of Uruguay promoted the creation of a Programme for the Support of Child and adolescent victims of Trafficking or Commercial Sexual Exploitation. | UN | وشجع معهد الأطفال والمراهقين في أوروغواي وضع برنامج لرعاية الأطفال والمراهقين ضحايا الاتجار و/أو الاستغلال الجنسي التجاري. |
197. Within the " Estratégia da Sade 1998-2002 " (Health strategy 1998/2002) a cooperation protocol was signed by the Commission, with the aim of training and informing health professionals in detecting, supporting and counselling women, victims of violence and children and adolescent victims of mistreatment of sexual abuse. | UN | ١٩٧ - وفي إطار الاستراتيجية الصحية للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢، وقعت اللجنة بروتوكول تعاون بهدف تدريب وإعلام الفنيين الصحيين في مجال اكتشاف النساء ضحايا العنف واﻷطفال والمراهقين ضحايا إساءة المعاملة نتيجة اﻹيذاء الجنسي، ومساندتهم وإسداء المشورة لهم. |
In accordance with the conclusions adopted by the Committee on the Rights of the Child in 2006, measures should be increased to stop child labour and to promote social reintegration of child and adolescent victims of exploitation (Italy); | UN | 7- وفقاً للنتائج التي اعتمدتها لجنة حقوق الطفل في عام 2006، ينبغي زيادة التدابير الرامية إلى وضعُ حد لعمل الأطفال وتعزيز إعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال والمراهقين ضحايا الاستغلال (إيطاليا)؛ |
(d) Establish support systems to safeguard the rights of child and adolescent victims of commercial sexual exploitation, at the national level, for the period 2015 - 2020; | UN | (د) إنشاء أجهزة للرعاية تضمن حقوق الأطفال والمراهقين ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري، تشمل كامل الوطن، في الفترة 2015-2020؛ |
The Democratic People's Republic of Korea commended the progress made regarding recommendations accepted during the first UPR cycle, particularly the implementation of a strategic framework to eradicate child labour, and development of provisions to combat child abuse, including corporal punishment and to support child and adolescent victims of violence. | UN | 73- وأشادت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالتقدم الحاصل فيما يتعلق بالتوصيات المقبولة أثناء جولة الاستعراض الدوري الشامل الأولى، لا سيما بتنفيذ إطار استراتيجي للقضاء على عمل الأطفال، ووضع أحكام لمكافحة إيذاء الأطفال، بما في ذلك وقوعهم عرضة للعقاب البدني، ولدعم الأطفال والمراهقين ضحايا العنف. |
38. As to trafficking in persons, beginning in 2007 the National Coalition against Smuggling of Migrants and Trafficking of Persons (CNCTIMTP) developed a model for national inter-institutional and comprehensive care for victims of trafficking and a protocol for the repatriation of child and adolescent victims of trafficking. | UN | 38- وفيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، وضع التحالف الوطني لمناهضة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين والاتجار بالأشخاص نموذج الرعاية المتكاملة المشتركة بين المؤسسات لفائدة ضحايا الاتجار وبروتوكول إعادة توطين الأطفال والمراهقين ضحايا الاتجار. |
34. COIPRODEN reports that a procedure has been developed for the assisted repatriation of child and adolescent victims of trafficking or at risk of trafficking, but its application is ineffective in ensuring proper protection and care of the victims. | UN | 34- وتفيد المنسقة بأن هناك إجراءً قد وُضع للمساعدة على إعادة الأطفال والمراهقين ضحايا الاتجار أو المعرضين للاتجار إلى أوطانهم، ولكن تطبيقه غير فعال في كفالة توفير حماية ورعاية مناسبتين للضحايا(63). |
(c) Consider creating regularization options for persons who may not fall under the international refugee regime but who may need to have their human rights protected and consider granting legal residence to children and adolescent victims of abuse and exploitation as a durable solution, in line with the best interests of the child; | UN | (ج) النظر في إيجاد خيارات لتسوية أوضاع الأشخاص الذين قد لا يندرجون في إطار النظام الدولي للاجئين ولكن قد يكونون في حاجة إلى حماية حقوق الإنسان الخاصة بهم والنظر في منح الإقامة القانونية للأطفال والمراهقين ضحايا الاعتداء والاستغلال كحل دائم وذلك تمشيا مع المصلحة العليا للطفل؛ |
106. The legal framework concerning migrants was updated through Act No. 761 on migration and alien affairs, which overcomes the tendency to criminalize irregular migrants, establishes benefits for refugees, grants humanitarian visas, facilitates the return of child and adolescent victims of trafficking, improves repatriation mechanisms and guarantees shelter to migrants, among others. | UN | 106- وفيما يتعلق بالمهاجرين، فقد حُدّث الإطار التشريعي ذي الصلة بصدور القانون رقم 761، القانون العام للمهاجرين وشؤون الأجانب، الذي يتجاوز الاتجاه إلى تجريم المهاجر غير النظامي، ويقرّ استحقاقاتٍ للاجئين، ويمنح تأشيرات دخول إنسانية، وييسّر عودة الأطفال والمراهقين ضحايا الاتجار بهم، ويحسّن آليات إعادة التوطين، ويكفل للمهاجرين المأوى، من بين حقوقٍ أخرى. |