"and advancing the" - Translation from English to Arabic

    • والنهوض بخطة
        
    • والنهوض بها
        
    • ودفع عجلة
        
    • والنهوض به
        
    • احترام كرامة
        
    • والمضي قدما في
        
    • وإحراز تقدم في
        
    • والنهوض المتكامل بها
        
    • والدفع قدماً
        
    • والنهوض ببرنامج
        
    • والنهوض بتحقيق
        
    • والنهوض بهما
        
    :: Informal interactive dialogue. The link between financing for development and achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and advancing the United Nations development agenda beyond 2015 UN :: الحوار غير الرسمي لتبادل الآراء: الصلة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    A life of dignity for all: accelerating progress towards the Millennium Development Goals and advancing the United Nations development agenda beyond 2015 UN حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    A life of dignity for all: accelerating progress towards the Millennium Development Goals and advancing the United Nations development agenda beyond 2015 UN حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    Safeguarding and advancing the rights of Palestine refugees UN الحفاظ على حقوق اللاجئين الفلسطينيين والنهوض بها
    Strengthening and advancing the role of women in society UN تعزيز دور المرأة في المجتمع والنهوض بها
    (i) Promoting and advancing the creation of a global enterprise group register, while assessing the challenges and building on the experience of the EuroGroups Register for producing high quality statistics on global business activities; UN ' 1` تعزيز ودفع عجلة إنشاء سجل لمجموعة الشركات العالمية، والقيام في الوقت نفسه بتقييم التحديات والاستفادة من تجربة سجل المجموعات الأوروبية لإنتاج إحصاءات عالية الجودة عن الأنشطة التجارية العالمية؛
    5. Stresses the role and responsibility of the Management Committee in promoting and advancing the accountability system as a whole; UN 5 - تشدد على دور ومسؤولية لجنة الإدارة في تعزيز نظام المساءلة والنهوض به ككل؛
    FDI could be instrumental in technology transfer, increasing employment and advancing the decent work agenda, forging links with domestic enterprises and developing technical skills and management capacities. UN ويمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يؤدي دورا أساسيا في نقل التكنولوجيا، وزيادة فرص العمل، والنهوض بخطة العمل اللائق، وإقامة الروابط مع الشركات المحلية، وإنماء المهارات التقنية والقدرات الإدارية.
    Informal interactive dialogue: " The link between financing for development and achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and advancing the United Nations development agenda beyond 2015 " UN الحوار غير الرسمي لتبادل الآراء: " الصلة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام ٢٠١٥ "
    Informal interactive dialogue: " The link between financing for development and achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and advancing the United Nations development agenda beyond 2015 " UN الحوار غير الرسمي لتبادل الآراء: " الصلة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام ٢٠١٥ "
    3-5.45 p.m. Informal interactive dialogue on the theme " The link between financing for development and achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and advancing the United Nations development agenda beyond 2015 " UN جلسة تحاور غير رسمية حول موضوع " الصلة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 "
    VI. Informal interactive dialogue. The link between financing for development and achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and advancing the United Nations development agenda beyond 2015 UN سادسا - الحوار غير الرسمي لتبادل الآراء - الصلة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    The non-completion of the output was the result of the suspension of the electoral calendar; instead, 52 weekly meetings were held on the involvement and participation of women in the electoral process and advancing the gender agenda at the provincial level UN يُعزى عدم إكمال الناتج إلى تعليق الجدول الزمني للانتخابات. وعوضا عن ذلك، عُقد 52 اجتماعا أسبوعيا بشأن انخراط ومشاركة النساء في العملية الانتخابية والنهوض بخطة تحقيق المساواة بين الجنسين على صعيد المقاطعات
    The Working Group recognizes that women play a fundamental role in securing and advancing the rights of disappeared persons. UN 87- ويدرك الفريق العامل أن المرأة تلعب دوراً أساسياً في تأمين حقوق المختفين والنهوض بها.
    The speaker said his group fully supported the work of the Department in promoting and advancing the work of the Organization through campaigns on issues of importance to the international community. UN وقال المتكلم إن مجموعته تؤيد بالكامل أعمال إدارة شؤون الإعلام في مجال تعزيز أعمال المنظمة والنهوض بها من خلال تنظيم حملات بشأن مسائل ذات أهمية للمجتمع الدولي.
    We continue to look to the organs and agencies of the United Nations system to play a central role in supporting and advancing the development efforts of Member States. UN وما زلنا نتطلع إلى أجهزة ووكالات منظومة الأمم المتحدة للقيام بدور محوري في دعم الجهود الإنمائية للدول الأعضاء والنهوض بها.
    (e) Support the Commission on the Status of Women, within its mandate, in assessing and advancing the implementation of the Beijing Platform for Action and the follow-up thereto; UN (هـ) دعم لجنة وضع المرأة لتقوم، في حدود ولايتها، بتقييم ودفع عجلة تنفيذ منهاج عمل بيجين ومتابعته؛
    5. Stresses the role and responsibility of the Management Committee in promoting and advancing the accountability system as a whole; UN 5 - تشدد على دور ومسؤولية لجنة الإدارة في تعزيز نظام المساءلة والنهوض به ككل؛
    The Act on Enhancing and advancing the Status of Women and the Social Development Act formally recognize women's and men's equal rights in the home, at work, in production and in social and political life. UN ويعترف قانون احترام كرامة المرأة والنهوض المتكامل بها وقانون التنمية الاجتماعية رسميا بالمساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في المنزل، والعمل، والإنتاج، والحياة الاجتماعية والسياسية.
    By updating and advancing the implementation of such principles, Governments can attain the goals set forth in 1994 and accelerate progress towards a resilient society and a sustainable future for all. UN وبتحديث هذه المبادئ والمضي قدما في تنفيذها، يمكن للحكومات أن تحقق الأهداف المحددة في عام 1994 وأن تدفع عجلة التقدم صوب تهيئة مجتمع قادر على الصمود وتحقيق مستقبل مستدام للجميع.
    Following the Executive Board's consideration of the conceptual issues and future directions presented here, work would continue on elaborating a number of technical studies, and advancing the consultative process between the Administrator and programme participants. UN وبعد نظر المجلس التنفيذي في المسائل المفاهيمية واتجاهات المستقبل المقدمة هنا، سيستمر العمل في وضع عدد من الدراسات التقنية، وإحراز تقدم في عملية المشاورات بين مدير البرنامج والمشاركين في البرنامج.
    :: How strong is the link between citizen engagement and advancing the achievement of the United Nations Development Agenda, in particular the Millennium Development Goals? UN :: ما مدى قوة العلاقة بين إشراك المواطنين والدفع قدماً بتحقيق جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية؟
    Their efforts to promote and protect human rights are fundamental in establishing and sustaining democracy, maintaining international peace and security and advancing the agenda for development. UN والجهود التي يبذلونها في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تعد أساسية فيما يتصل بإرساء واستدامة الديمقراطية، وصون السلم والأمن الدوليين، والنهوض ببرنامج التنمية.
    Social protection systems that address and reduce inequality and social exclusion are essential for eradicating poverty and advancing the achievement of the Millennium Development Goals. UN وللقضاء على الفقر والنهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا بد من إرساء نظم للحماية الاجتماعية تتصدى لعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي وتحد منهما.
    This was clear testimony of Lesotho's full cooperation with the Council with a view to further enhancing and advancing the promotion and protection of human rights. UN ففي ذلك دليل واضح على تعاون ليسوتو الكامل مع المجلس من أجل المضي قدماً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والنهوض بهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more