"and advice provided" - Translation from English to Arabic

    • والمشورة المقدمين
        
    • والمشورة المقدمة
        
    • وأُسديت المشورة
        
    (ii) Increased percentage of United Nations entities serviced by the United Nations Office at Geneva expressing satisfaction with support and advice provided UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي يخدمها المكتب، والتي تعرب عن رضاها عن الدعم والمشورة المقدمين إليه
    (ii) Increased percentage of United Nations entities serviced by the United Nations Office at Geneva expressing satisfaction with support and advice provided UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي يخدمها المكتب، والتي تعرب عن رضاها عن الدعم والمشورة المقدمين إليه
    (ii) Increased percentage of United Nations entities serviced by the United Nations Office at Geneva expressing satisfaction with support and advice provided UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي يخدمها المكتب، والتي تعرب عن رضاها عن الدعم والمشورة المقدمين إليها
    Number of targeted recipients using and commenting favourably on the information and advice provided. UN عــدد المستفيدين المستهدفين الذين يستخدمون المعلومــات والمشورة المقدمة ويبدون تعليقات إيجابية بشأنها،
    Clarification was also requested on the number of requests for assistance and substantive input and advice provided by the Weapons of Mass Destruction Branch. UN كما طلب إيضاح أيضا فيما يتعلق بعدد طلبات تقديم المساعدة والمدخل الموضوعي والمشورة المقدمة من فرع أسلحة الدمار الشامل.
    In addition, developing countries have emphasized that the effectiveness of surveillance depends on the quality and even-handedness of the analysis and advice provided. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت البلدان النامية أن فعالية الرقابة تتوقف على جودة التحليلات والمشورة المقدمة وحيادها.
    (ii) Increased percentage of United Nations entities serviced by the United Nations Office at Geneva expressing satisfaction with support and advice provided UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي يقدم لها المكتب الخدمات والتي تعرب عن ارتياحها للدعم والمشورة المقدمين
    It also recommends that the helpline be complemented by a regular and effective monitoring mechanism to ensure the quality of the support and advice provided. UN وأوصت أيضاً بإرفاد الخط الهاتفي بآلية رصد منتظمة وفعالة تضمن جودة الدعم والمشورة المقدمين.
    It also recommends that the helpline be complemented by a regular and effective monitoring mechanism to ensure the quality of the support and advice provided. UN وتوصي اللجنة أيضاً باستكمال خط المساعدة الهاتفي بآلية رصد منتظمة وفعالة تضمن جودة الدعم والمشورة المقدمين.
    (ii) Increased percentage of United Nations entities serviced by the United Nations Office at Vienna expressing satisfaction with the support and advice provided UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي تتلقى خدمات من مكتب الأمم المتحدة في فيينا وتعرب عن رضاها عن الدعم والمشورة المقدمين لها
    In this connection, the Bureau is most grateful for the support and advice provided by OHCHR in the course of this review, and it hopes that the proposals directed to the High Commissioner will be helpful to her in meeting the challenges arising from her broad responsibilities. UN وفي هذا الصدد يعرب المكتب عن تقديره البالغ للدعم والمشورة المقدمين من مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان خلال هذا الاستعراض، كما يعرب عن أمله في أن تكون المقترحات الموجهة إلى المفوضة السامية مفيدة بالنسبة لها في مواجهة التحديات الناشئة عن مسؤولياتها الكبيرة.
    (a) Improved services, support and advice provided to staff and United Nations entities serviced by the United Nations Office at Nairobi UN (أ) تحسين الخدمات والدعم والمشورة المقدمين لموظفي الأمم المتحدة وكياناتها الذين يخدمهم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    (a) Improved services, support and advice provided to staff and United Nations entities serviced by the United Nations Office at Nairobi UN (أ) تحسين الخدمات والدعم والمشورة المقدمين لموظفي الأمم المتحدة وكياناتها الذين يخدمهم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    (a) Improved services, support and advice provided to staff and United Nations entities serviced by the United Nations Office at Nairobi UN (أ) تحسين الخدمات والدعم والمشورة المقدمين لموظفي الأمم المتحدة وكياناتها الذين يخدمهم المكتب
    It was also emphasized, in particular by developing countries, that the effectiveness of surveillance depends on the quality and even-handedness of the analysis and advice provided. UN كما تم التشديد على أن فعالية المراقبة، خاصةً التي تقوم بها البلدان النامية، تتوقف على جودة التحليلات والمشورة المقدمة وحيادها.
    Information and advice provided by the Global Mechanism 30 - 33 11 UN جيم- المعلومات والمشورة المقدمة من الآلية العالمية 30-33 12
    C. Information and advice provided by the Global Mechanism UN جيم- المعلومات والمشورة المقدمة من الآلية العالمية
    Information and advice provided by the Committee on Science and Technology UN دال - المعلومات والمشورة المقدمة من لجنة العلم والتكنولوجيا
    Based on the work of, inter alia, the Intergovernmental Panel on Climate Change and advice provided by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, the Meeting of the Parties shall periodically update such methodologies. UN واستناداً، في جملة أمور إلى أعمال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ والمشورة المقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، يستوفي اجتماع اﻷطراف هذه المناهج دورياً.
    The Office welcomes the opportunity to hold an in-depth dialogue with the Forum with the objective of enhancing the exchange of information and advice provided by members to the United Nations system, which is at the core of its mandate. UN وترحب المفوضية بإتاحة الفرصة لها لإجراء حوار متعمق مع المنتدى بهدف تعزيز تبادل المعلومات والمشورة المقدمة من الأعضاء إلى منظومة الأمم المتحدة، وهو ما يكمن في صميم ولايتها.
    Courses conducted for 6,940 Government of Sudan police officers, including 174 female officers, and advice provided through daily co-location to the local police on gender awareness, community policing, conflict resolution, asset management, crime investigation, human rights and gender and child protection UN دورة تدريبية نظمت من أجل 940 6 من أفراد شرطة حكومة السودان، 174 منهم إناث، وأُسديت المشورة عن طريق العمل يوميا في مواقع الشرطة المحلية بشأن الوعي الجنساني، وخفارة المجتمعات المحلية، وتسوية النزاعات، وإدارة الأصول، والتحقيق في الجرائم، وحقوق الإنسان، وحماية المرأة والطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more