"and advising" - Translation from English to Arabic

    • وإسداء المشورة
        
    • وتقديم المشورة
        
    • والمشورة
        
    • وإسداء النصح
        
    • وتقديم النصح
        
    • وفي تقديم المشورة
        
    • وفي إسداء المشورة
        
    • واسداء المشورة
        
    • وتزويده بالمشورة
        
    • ولتقديم المشورة
        
    • وتقدم المشورة اليها
        
    • وينبهون إلى
        
    Responsible for assessing, developing plans and advising on the physical security and personnel safety for the Mission. UN يضطلع بالمسؤولية عن تقييم اﻷمن المادي للبعثة وسلامة أفرادها ووضع الخطط وإسداء المشورة المتعلقة بذلك.
    That would include the preparation of model laws, providing legislative guides for States and advising on legislative changes. UN وينبغي أن يشمل ذلك إعداد القوانين النموذجية وتزويد الدول بالتوجيهات التشريعية وإسداء المشورة بشأن التغييرات التشريعية.
    :: Monitoring and advising the Government of Afghanistan on implementation of the Action Plan on Transitional Justice UN :: الرصد وإسداء المشورة إلى حكومة أفغانستان بشأن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالعدالة الانتقالية
    The subprogramme is also responsible for training, monitoring, reviewing and advising on conduct and discipline matters relating to all categories of personnel. UN وهذا البرنامج الفرعي مسؤول أيضا عن أعمال التدريب والرصد والاستعراض وتقديم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط الخاصة بالموظفين بجميع فئاتهم.
    - Reviewing and advising on organizational management of psychosocial health issues, including substance abuse; UN :: استعراض الإدارة التنظيمية لقضايا الصحة النفسية الاجتماعية، بما في ذلك إدمان المواد وتقديم المشورة بشأنها؛
    :: Supporting and advising countries and regions UN :: تقديم الدعم والمشورة إلى البلدان والمناطق
    On account of that, a special taskforce is reviewing the TRC recommendations and advising the President of Liberia of potential legal and constitutional implications of recommendations. UN ولذا، يعكف فريق عمل خاص على دراسة هذه التوصيات وإسداء النصح لرئيسة ليبيريا بشأن ما تنطوي عليه من آثار قانونية ودستورية محتملة.
    :: Monitoring and advising the Government of Afghanistan on implementation of the Action Plan on Transitional Justice UN :: رصد حكومة أفغانستان وإسداء المشورة إليها بشأن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالعدالة الانتقالية
    Overseeing and advising the Ministries in the areas of good governance, human rights, equal opportunity and gender UN الإشراف وإسداء المشورة إلى الوزارات في مجالات الحكم الرشيد وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين؛
    (ii) Reviewing and advising on the appointment, renewal and dismissal of the Director of the Evaluation Office. UN ' 2` استعراض تعيين مدير مكتب التقييم والتجديد له وإنهاء خدمته وإسداء المشورة في هذا الشأن.
    The Mission continued to implement its monitoring, mentoring and advising activities in the area of rule of law throughout Kosovo. UN وواصلت البعثة تنفيذ أنشطة الرصد والتوجيه وإسداء المشورة في مجال سيادة القانون في كل أرجاء كوسوفو.
    The Mission continued to implement its monitoring, mentoring and advising activities in the area of the rule of law throughout Kosovo. UN وواصلت البعثة تنفيذ أنشطة الرصد والتوجيه وإسداء المشورة في مجال سيادة القانون في كل أرجاء كوسوفو.
    :: Monitoring and advising the Government of Afghanistan on implementation of the Action Plan on Transitional Justice UN :: رصد حكومة أفغانستان وإسداء المشورة إليها بشأن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالعدالة الانتقالية
    (i) Facilitating and advising on system-wide policies for gender equality and women's empowerment; UN ' 1` تيسير إعداد سياسات شاملة على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وإسداء المشورة بشأنها؛
    The subprogramme is also responsible for training, monitoring, reviewing and advising on conduct and discipline matters relating to all categories of personnel. UN وهذا البرنامج الفرعي مسؤول أيضا عن أعمال التدريب والرصد والاستعراض وتقديم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط الخاصة بالموظفين بجميع فئاتهم.
    The subprogramme is also responsible for training, monitoring, reviewing and advising on conduct and discipline matters relating to all categories of personnel. UN وهذا البرنامج الفرعي مسؤول أيضا عن أعمال التدريب والرصد والاستعراض وتقديم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط الخاصة بالموظفين بجميع فئاتهم.
    The Executive Directorate plays a central role in supporting and advising the Committee. UN إن المديرية التنفيذية تؤدي دورا مركزيا في دعم لجنة مكافحة الإرهاب وتقديم المشورة لها.
    :: Monitoring and advising the Government on the implementation of the action plan on children and armed conflict UN :: الرصد وتقديم المشورة للحكومة بشأن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأطفال والنزاعات المسلحة
    The subprogramme is also responsible for training, monitoring, reviewing and advising on conduct and discipline matters relating to all categories of personnel. UN وهذا البرنامج الفرعي مسؤول أيضا عن أعمال التدريب والرصد والاستعراض وتقديم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط الخاصة بالموظفين بجميع فئاتهم.
    Police monitoring and advising UN خدمات المراقبة والمشورة التي تقدمها الشرطة
    . analyzing and advising on request; UN ● التحليل وإسداء النصح عند الطلب؛
    6. The Committee notes with appreciation that priority is given to preventive health strategies at the entity and cantonal levels, e.g. through the training and the promotion of an active role of family doctors providing primary health protection and advising patients on health risks. UN 6- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الأولوية تُعطى إلى استراتيجيات الوقاية الصحية على مستوى الكيانين والكانتونات، وذلك مثلا من خلال التدريب والتشجيعِ على قيام أطباء الأسرة بدور فاعل في توفير الحماية الصحية الأساسية وتقديم النصح للمرضى بشأن الأخطار الصحية.
    Nevertheless, a total of some 50 board members and commission experts spend a considerable amount of their time conducting visits, writing reports, establishing working groups for specific issues and advising the Minister of the Interior how to improve human rights in police detention. UN ومع ذلك، فقد أمضى 50 عضوا من أعضاء المجلس وخبراء اللجنة جانبا كبيرا من وقتهم في القيام بالزيارات، وكتابة التقارير، وإنشاء أفرقة عمل لموضوعات محددة وفي تقديم المشورة لوزير الداخلية بشأن كيفية تحسين حالة حقوق الإنسان في أماكن الاحتجاز التابعة للشرطة.
    The United Nations is called upon to continue to play a key and effective role in strengthening international economic cooperation and advising States on all major issues of global development. UN والأمم المتحدة مدعوة إلى الاستمرار في أداء دور رئيسي وفعال في تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي وفي إسداء المشورة إلى الدول حول جميع القضايا الرئيسية المتعلقة بالتنمية العالمية.
    The global programme for policy and trend analysis aims at providing reliable data on, and analysis of, illicit production, trafficking and abuse of drugs, forecasting future trends and advising Governments and organizations on effective drug control policies, strategies and countermeasures. UN 122- ويهدف البرنامج العالمي بشأن تحليل السياسات العامة والاتجاهات الى توفير البيانات الموثوقة والدراسات التحليلية عن انتاج العقاقير والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع ، والتنبؤ بالاتجاهات الطارئة في المستقبل في هذا الصدد ، واسداء المشورة الى الحكومات والمنظمات بشأن السياسات العامة والاستراتيجيات والتدابير المضادة المتعلقة بالمكافحة الفعالة للعقاقير.
    The Committee is of the view that the relationships of UNOPS " with the entities involved in governing, servicing and advising it " are complex and that, at times, may hinder the effective communication and reporting systems of UNOPS. UN وترى اللجنة أن علاقات المكتب " بالكيانات المشاركة في إدارته وخدمته وتزويده بالمشورة " متشعبة ويمكن، في بعض اﻷحيان، أن تنتقص من كفاءة شبكات الاتصال واﻹبلاغ الخاصة بالمكتب.
    As a result of the process for the universal periodic review, a recommendation had been put before the Cabinet for the establishment of a treaty division that would be dedicated to reviewing the relevant instruments to be ratified and advising on the respective obligations thereunder. UN ونتيجة لعملية الاستعراض الدوري الشامل، عُرضت توصية على مجلس الوزراء بإنشاء شعبة معاهدات تُخصص لاستعراض الصكوك ذات الصلة التي يتعين التصديق عليها ولتقديم المشورة بشأن ما يترتب على معاهدة من التزامات.
    (iii) Improve access to financial and technical resources in support of regional organizations that are coordinating and advising small island developing States in the fields of transport and communications. UN `٣` تحسين امكانية الحصول على الموارد المالية والتقنية لدعم المنظمات الاقليمية التي تنسق بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وتقدم المشورة اليها في ميداني النقل والاتصالات.
    The Ministers expressed their determination to promote strategies of use and access of ICT addressed to children and teenagers, recognizing its benefits and advising that cyber crime threatens their rights, integrity and security, through pornography and sexual exploitation of this vulnerable segment of the population. UN 39 - عبر الوزراء عن عزمهم الترويج لاستراتيجيات من أجل استخدام تكنولوجيات الاتصال والمعلومات والنفاذ إليها وتوجيهها للأطفال والفتيان، وذلك في ذات الوقت الذي يعترفون فيه بفوائدها، وينبهون إلى أن الجنايات المعلوماتية تهدد حقوقهم وسلامتهم وأمنهم، وذلك من خلال الصور الإباحية والاستغلال الجنسي لهذا القطاع الهش من المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more