"and advisory missions" - Translation from English to Arabic

    • والبعثات الاستشارية
        
    • وبعثات استشارية
        
    • والسفر في بعثات استشارية بناء
        
    • وإيفاد بعثات استشارية
        
    • والمهام الاستشارية
        
    This means that national seminars and advisory missions need to be tailored to meet their individual requirements. UN وهذا يعني أن هناك حاجة إلى تكييف الحلقات الدراسية الوطنية والبعثات الاستشارية بحيث تلبي متطلباتها الفردية.
    Workshops, training courses and advisory missions UN حلقات العمل والدورات التدريبية والبعثات الاستشارية
    Workshops, trainings and advisory missions UN حلقات العمل والدورات التدريبية والبعثات الاستشارية
    Participated in several international research projects and advisory missions. UN وشاركت في عدة مشاريع بحثية وبعثات استشارية دولية.
    Furthermore, national statistical capacity was built through individual study tours and advisory missions. UN وعلاوة على ذلك، فقد بنيت القدرات الإحصائية على الصعيد الوطني من خلال جولات دراسية إفرادية وبعثات استشارية.
    The activities aim at furthering the process of building national expertise, in particular, through published materials and advisory missions with emphasis on on-the-job training. UN وترمي اﻷنشطة الى مواصلة عملية بناء الخبرة الفنية الوطنية، وبخاصة من خلال المواد المنشورة والبعثات الاستشارية التي تركز على التدريب أثناء العمل.
    The activities aim at furthering the process of building national expertise, in particular, through published materials and advisory missions with emphasis on on-the-job training. UN وترمي اﻷنشطة الى مواصلة عملية بناء الخبرة الفنية الوطنية، وبخاصة من خلال المواد المنشورة والبعثات الاستشارية التي تركز على التدريب أثناء العمل.
    They called upon developed and emerging developing countries to assist UNCTAD in implementing the outcomes of its research on Africa through technical cooperation projects and advisory missions in the region. UN ودعا هؤلاء المندوبون البلدان المتقدِّمة والبلدان النامية الناشئة إلى مساعدة الأونكتاد على تنفيذ نتائج بحوثه المتعلِّقة بأفريقيا من خلال مشاريع التعاون التقني والبعثات الاستشارية في المنطقة.
    To this end, in recent years, UNCTAD has conducted an increased number of capacity-building workshops and advisory missions based on the messages of the flagship reports. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، نظم الأونكتاد في السنوات الأخيرة عددا متزايداً عدد حلقات العمل لبناء القدرات والبعثات الاستشارية استنادا إلى الرسائل الواردة في التقارير الرئيسية.
    They called upon developed and emerging developing countries to assist UNCTAD in implementing the outcomes of its research on Africa through technical cooperation projects and advisory missions in the region. UN ودعا هؤلاء المندوبون البلدان المتقدِّمة والبلدان النامية الناشئة إلى مساعدة الأونكتاد على تنفيذ نتائج بحوثه المتعلِّقة بأفريقيا من خلال مشاريع التعاون التقني والبعثات الاستشارية في المنطقة.
    This commitment authority has been used principally for the appointment of special envoys for peacemaking activities, fact-finding and advisory missions. UN وتستخدم سلطة الدخول هذه بالأساس في التـزامات من أجل تعيين مبعوثين خاصين لأنشطة حفظ السلام، وتقصي الحقائق والبعثات الاستشارية.
    Technical assistance and advisory missions on the updating of merchant shipping acts and regulations were fielded to Guinea-Bissau, Madagascar, the Sudan and Uganda. UN وأوفدت بعثات المساعدة التقنية والبعثات الاستشارية بشأن تحديث قوانين وأنظمة النقل التجاري إلى الميدان في غينيا - بيساو ومدغشقر والسودان وأوغندا.
    The services of the African Centre for Statistics will be delivered through training workshops, expert group meetings, publications and advisory missions. UN ويقدم المركز الأفريقي للإحصاءات خدماته من خلال عقد دورات تدريبية واجتماعات أفرقة الخبراء، والمنشورات، والبعثات الاستشارية.
    First, the national seminars, workshops and advisory missions take place in the individual developing countries, allowing a cross-section of government officials, business executives, academics and lawyers to participate in the discussions. UN فأولا، تعقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل الوطنية والبعثات الاستشارية في البلدان النامية فرادى، مما يسمح لمجموعة واسعة من الموظفين الحكوميين ومديري دور الأعمال والأكاديميين والمحامين بالمشاركة في المناقشات.
    The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) has been responsible for several workshops and seminars, publications and advisory missions to countries in the region, especially in the area of integrated river basin planning. UN وما فتئت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مسؤولة عن عدد كبير من الحلقات التدريبية والدراسية والمنشورات والبعثات الاستشارية إلى بلدان المنطقة، ولا سيما في مجال التخطيط المتكامل ﻷحواض اﻷنهار.
    Moreover, the evidence suggests that the national seminars and advisory missions have had a favourable impact on increasing awareness of the importance of competition and on capacity-building, including through the establishment of independent competition authorities in some countries. UN وفضلا عن ذلك، تشير الأدلة إلى أن الحلقات الدراسية الوطنية والبعثات الاستشارية كان لها أثر مؤات في زيادة الوعي بأهمية المنافسة وفي بناء القدرات بما في ذلك من خلال إنشاء هيئات مستقلة راعية للمنافسة في بعض البلدان.
    Under this programme, national workshops and advisory missions on the SADC Trade Protocol and its relations with the international trading system have been undertaken in Mozambique, Namibia and South Africa. UN وبموجب هذا البرنامج، نُظمت حلقات عمل وبعثات استشارية وطنية بشأن البروتوكول التجاري للجماعة اﻹنمائية وعلاقاته بالنظام التجاري الدولي، في كل من جنوب أفريقيا وموزامبيق وناميبيا.
    They will be utilized for the Commission's operational activities, including the implementation of training programmes, field projects and advisory missions dealing with information and communications technologies infrastructure development and the promotion of information-sharing. UN وستُستخدم لتغطية الأنشطة التشغيلية للجنة، بما فيها تنفيذ برامج تدريبية، ومشاريع ميدانية وبعثات استشارية تعالج تنمية الهياكل الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتشجيع تقاسم المعلومات.
    IMO established regional centres in Kenya, Ghana and Côte d'Ivoire to carry out needs assessment and advisory missions in African countries, including nine landlocked developing countries. UN وأنشأت المنظمة كذلك مراكز إقليمية في كينيا وغانا وكوت ديفوار للاضطلاع بتقييم للاحتياجات، وبعثات استشارية في البلدان الأفريقية، بما في ذلك تسعة من البلدان النامية غير الساحلية.
    20. UNCTAD's high-level events and advisory missions offer a platform for engaging senior policymakers. UN 20- وتتيح أنشطة الأونكتاد الرفيعة المستوى والمهام الاستشارية منبراً لإشراك كبار واضعي السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more