"and advisory opinions" - Translation from English to Arabic

    • وفتاوى
        
    • والفتاوى
        
    • وفتاواها
        
    • وإلى الرأيين الاستشاريين
        
    • إصدار فتاواها
        
    It is worth noting that regard that the time needed for rendering decisions and advisory opinions has been decreasing. UN وتجدر الإشارة في ذلك الصدد إلى أن الوقت المطلوب لإصدار قرارات وفتاوى قد أخذ في التناقص.
    7. Wider publication of the judgements and advisory opinions of international courts and tribunals and summaries thereof UN نشر أحكام وفتاوى المحاكم والهيئات القضائية الدولية وموجزاتها على نطاق أوسع
    We are pleased that the Court has handed down very high-quality judgments and advisory opinions. UN ويسرنا أن المحكمة أصدرت أحكاما وفتاوى عالية الجودة.
    In his statement, the President elaborated on the judicial work of the Tribunal, the harmonization of international jurisprudence and advisory opinions. UN وتحدث الرئيس في بيانه باستفاضة عن العمل القضائي للمحكمة، ومواءمة الفقه القانوني الدولي والفتاوى الدولية.
    We hope and believe that the experts of the Commission will provide a scientific basis and advisory opinions for the delimitation of the outer limits of the continental shelf. UN ونأمل، بل ونعتقد، أن خبراء اللجنة سيوفرون اﻷساس العلمي والفتاوى اللازمة لتحديد الحدود الخارجية للجرف القاري.
    The Court successfully adjudicated disputes between States, and its judgments and advisory opinions made major contributions to the development of international law. UN ونجحت المحكمة في مهمة الفصل في المنازعات بين الدول، وأسهمت أحكامها وفتاواها إسهاما كبيرا في تطوير القانون الدولي.
    The Inter-American Court of Human Rights reported that it published official bilingual publications of its judgements and advisory opinions. UN ١٤٤ - أفادت محكمة الدول اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان بأنها تصدر منشورات رسمية تتضمن قراراتها وفتاواها بلغتين.
    We are pleased that the Court has handed down very high-quality judgments and advisory opinions. UN ويسرنا أن المحكمة أصدرت أحكاما وفتاوى ذات جودة عالية جدا.
    7. Wider publication of the judgements and advisory opinions of international courts and UN نشر أحكام وفتاوى المحاكم والهيئات القضائيـــة الدولية وموجزاتها على نطاق أوسع
    7. Wider publication of the judgements and advisory opinions of international courts and tribunals UN نشر أحكام وفتاوى المحاكــم والهيئات القضائية الدولية وموجزاتها على نطاق أوسع
    7. Wider publication of the judgements and advisory opinions of international courts UN ٧ - نشر أحكام وفتاوى المحاكم والهيئات القضائية الدوليـة وموجزهــا علــى
    7. Wider publication of the judgements and advisory opinions of international courts and tribunals and summaries thereof* UN ٧ - نشر أحكام وفتاوى المحاكم والهيئـــات القضائيـة الدولية وموجزها على نطاق أوسع*
    7. Wider publication of the judgements and advisory opinions of other international courts and tribunals and summaries thereof UN ٧ - نشر أحكام وفتاوى المحاكم والهيئات القضائية الدولية وموجزها على نطاق أوسع
    It is emphasized that the writing of judgments and advisory opinions will continue, as always, to be done by the judges themselves. UN والجدير بالتأكيد أن كتابة الأحكام والفتاوى سيظل ينجزها القضاة أنفسهم كالعادة.
    He welcomed plans to publish summaries of the judgments and advisory opinions of the Permanent Court of International Justice. UN ورحبت بما يزمع القيام به من نشر ملخصات الأحكام والفتاوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية الدائمة.
    Most cases and advisory opinions lead to publicists' filling journals and books with hundreds of pages of analysis and comments. UN وتؤدي غالبية القضايا والفتاوى إلى قيام خبراء القانون الدولي بملء اليوميات والكتب بمئات الصفحات من التحليلات والتعليقات.
    To that end, the Special Rapporteur should focus on State practice, the previous work of the Commission and the judgments and advisory opinions of the International Court of Justice. UN ولهذا الغرض، ينبغي للمقررة الخاصة أن تركز على ممارسات الدول، وعلى الأعمال السابقة للجنة والأحكام والفتاوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية.
    Our delegation commends the high professionalism of the judges of the Court and its rulings and advisory opinions and the high quality of the Court's work, which qualifies it to continue its function in support of international peace. UN وفي هذا الصدد يود وفد بلادي أن يشيد بمهنية قضاة المحكمة وأحكامها وفتاواها التي تؤكد المهنية العالية التي تتميز بها هذه المحكمة، مما يؤهلها لمواصلة مسيرتها دعما للسلام العالمي.
    As noted in the report, the Court, as a court of justice and the principal judicial organ of the United Nations, occupies a special position in promoting the rule of law through its judgments and advisory opinions. UN وكما جاء في التقرير، فإن المحكمة، بصفتها محكمة عدل والجهاز القضائي الرئيسيً للأمم المتحدة، تتبوأ مكانة خاصة في سياق تعزيز سيادة القانون، عبر أحكامها وفتاواها.
    Since its inception in 1946, the Court has served as the focal point for the peaceful resolution of international disputes and for the development of international law through its judgments and advisory opinions. UN وقد كانت المحكمة منــذ نشأتها فــي عام ١٩٤٦ محور التركيز للتسوية السلمية للمنازعات الدولية، ولتطوير القانون الدولي عن طريق أحكامها وفتاواها.
    New cases are brought before the Court by States, and advisory opinions are requested of the Court by organs of the United Nations and specialized agencies, all of whom may do so at any time, without prior notice to the Court. UN فالدول هي التي ترفع الدعاوى الجديدة أمام المحكمة، كما أن هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة هي التي تطلب من المحكمة إصدار فتاواها - وهو ما يمكن أن يحدث في أي وقت من الأوقات، دون سابق إخطار للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more