"and advisory services to member states" - Translation from English to Arabic

    • والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء
        
    • والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء
        
    • ولتقديم الخدمات الاستشارية للدول الأعضاء
        
    • وتوفير الخدمات الاستشارية للدول اﻷعضاء
        
    This will be accompanied by technical assistance and advisory services to Member States and intergovernmental bodies. UN وسيقترن ذلك بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    This will be accompanied by technical assistance and advisory services to Member States and intergovernmental bodies. UN وسيقترن ذلك بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    UNODC will continue to provide scientific and technical support and advisory services to Member States, upon request, to try and ensure that drugs can be identified and analysed and that national forensic laboratories and other scientific institutions can provide the required expert services to domestic drug and crime control efforts. UN وسيواصل المكتب تقديم الدعم العلمي والتقني والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء عند طلبها، بغية محاولة وضمان التمكّن من استبانة المخدرات وتحليلها وتمكّن مختبرات التحاليل الشرعية وغيرها من المؤسسات العلمية من توفير الخدمات المتخصصة اللازمة للجهود الداخلية لمكافحة المخدرات والجرائم.
    This will be accompanied by technical assistance and advisory services to Member States and intergovernmental bodies. UN وسيرافق ذلك تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    4. The International Labour Office continues also to provide technical assistance and advisory services to Member States which wish to ratify this Convention or to apply it more fully. UN 4- ويواصل مكتب العمل الدولي أيضاً تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء التي ترغب في التصديق على هذه الاتفاقية أو في تطبيقها بصورة أكمل.
    16.89 Extrabudgetary resources estimated at $156,000,800 would complement regular budget resources and provide for technical cooperation and advisory services to Member States on HIV/AIDS prevention, treatment and rehabilitation, drug treatment and prevention systems and technical support on alternative development and sustainable livelihoods. UN 16-89 ومن شأن الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة بـ 800 000 156 دولار أن تكمل موارد الميزانية العادية وتوفر الأموال اللازمة للتعاون التقني ولتقديم الخدمات الاستشارية للدول الأعضاء بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وخدمات العلاج وإعادة التأهيل المتصلة بذلك، ونظم تقديم العلاج والوقاية من تعاطي المخدرات، وتقديم الدعم التقني بشأن التنمية البديلة وسبل المعيشة المستدامة.
    15A.40 The estimated requirements of $245,900 relate to participation in regional and international meetings, consultations, data collection and advisory services to Member States. UN ٥١ ألف - ٠٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٢٤٥ دولار بالاشتراك في الاجتماعات الاقليمية والدولية والمشاورات وجمع البيانات وتوفير الخدمات الاستشارية للدول اﻷعضاء.
    The general temporary assistance would support the work associated with the provision of technical assistance and advisory services to Member States to support national efforts to strengthen crime prevention and criminal justice responses to violence against women; UN وستدعم المساعدة العامة المؤقتة الأعمال المقترنة بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء لدعم ما تبذله من جهود على المستوى الوطني بغية تعزيز التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدي للعنف ضد المرأة؛
    In its resolution 2002/15, the Economic and Social Council encouraged UNODC to provide technical assistance and advisory services to Member States in support of criminal justice reform, including in the framework of peacekeeping and post-conflict reconstruction, drawing on the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. UN شجّع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2002/15 مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء لدعم اصلاح نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك في اطار حفظ السلام واعادة التعمير بعد انتهاء الصراع، بالاستناد إلى معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    page 5. The International Labour Office continues also to provide technical assistance and advisory services to Member States which wish to ratify this Convention or to apply it more fully. UN 5- ويواصل مكتب العمل الدولي أيضاً تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء التي ترغب في التصديق على هذه الاتفاقية أو في تطبيقها بصورة أكمل.
    The objective of UNODC laboratory and scientific services is to provide scientific and technical support and advisory services to Member States and all branches of UNODC in support of drug and crime control activities. UN 81- تهدف الخدمات المختبرية والعلمية الخاصة بالمكتب إلى توفير الدعم العلمي والتقني والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء ولجميع دوائر المكتب، دعما لأنشطة مكافحة المخدرات والجريمة.
    15A.40 The estimated requirements of $245,900 relate to participation in regional and international meetings, consultations, data collection and advisory services to Member States. UN ٥١ ألف - ٠٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٢٤٥ دولار بالاشتراك في الاجتماعات الاقليمية والدولية والمشاورات وجمع البيانات وتوفير الخدمات الاستشارية للدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more