Article 20: Prohibition of propaganda for war and advocacy of national, racial or religious hatred 191 52 | UN | المادة 20 حظر الدعاية للحرب، والدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية 191 59 |
Rights omitted from the Constitution include prohibition of detention for debt, prohibition of propaganda for war and advocacy of hatred, and freedom of assembly. | UN | ومن الحقوق التي أغفل الدستور ذكرها منع الاحتجاز لعدم الوفاء بدَين، وحظر دعاية الحرب والدعوة إلى الكراهية، وحرية التجمع. |
73. All kinds of propaganda for war and advocacy of national, racial or religious hatred are prohibited by law. | UN | ٣٧- ويحظر القانون جميع أنواع الدعاية للحرب والدعوة إلى الكراهية على أساس قومي أو عنصري أو ديني. |
We note with satisfaction that the work of the Office has resulted in greater visibility and advocacy of this issue and that a comprehensive body of norms has been put in place to protect children in armed conflict. | UN | وننوه مع الارتياح بما تمخض عنه عمل المكتب من زيادة في ظهور هذه المسألة والدعوة لها وبوضع مجموعة شاملة من المعايير لحماية الأطفال في الصراعات المسلحة. |
It includes 12 objectives on promotion of law and advocacy of refugee protection. | UN | وهي تشمل 12 هدفا بشأن أنشطة الترويج للقوانين والدعوة في مجال حماية اللاجئين. |
106. The political issues related to the south of the country, including the Kuwait files, will be managed through the contacts and advocacy of the central level contacts in Baghdad. | UN | 106 - وستتم المسائل السياسية المتعلقة بجنوب البلد، بما في ذلك ملفات الكويت، من خلال الاتصالات وأنشطة الدعوة التي تضطلع بها جهات الاتصال المركزية في بغداد. |
However, to reach this target, UNFPA needs the support and advocacy of its Executive Board members. | UN | إلا أنه، لبلوغ هذا الهدف، يحتاج الصندوق إلى دعم ومناصرة أعضاء مجلسه التنفيذي. |
Article 20: Prohibition of propaganda for war and advocacy of national, racial or religious hatred | UN | المادة 20 حظر الدعاية للحرب، والدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية |
The need for bold collective action to oppose extremism, intolerance and advocacy of religious hatred in a more effective and coordinated way with other partners was once again stressed by the High Representative. | UN | وقد أكد الممثل السامي مرة أخرى على الحاجة إلى اتخاذ إجراءات جماعية جريئة لمناهضة التطرف والتعصب والدعوة إلى الكراهية الدينية بطريقة أكثر فعالية وتنسيقا، بالتعاون مع الشركاء الآخرين. |
OIOS intends to increasingly involve clients in risk assessment through joint projects and advocacy of a risk-based approach to their work. B. Organizational integrity initiative | UN | ويعتزم المكتب إشراك عملائه بصورة متزايدة في تقييم المخاطر من خلال مشاريع مشتركة والدعوة إلى الأخذ بنهج قائم على تحديد المخاطر في عملهم. |
In addition, the findings indicated the significance of sensitizing concerned social actors to the critical role they are expected to play to reinforce respect for and advocacy of children's rights. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، بيﱠنت الاستنتاجات أهمية توعية الجهات الفاعلة الاجتماعية المعنية بالدور الحاسم الذي ينتظر منها أن تؤديه بغية تعزيز احترام حقوق اﻷطفال والدعوة إلى نصرة هذه الحقوق. |
It placed States parties under an obligation to enact laws prohibiting propaganda for war and advocacy of national, racial or religious hatred that constituted incitement to discrimination, hostility or violence. | UN | فهي تلزم الدول الأطراف بإصدار قوانين تحظر الترويج للحرب والدعوة إلى الكراهية الوطنية أو العرقية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز والعداء أو العنف. |
Many international and regional human rights instruments and institutions deal with various aspects of incitement and advocacy of racial and religious hatred and intolerance. | UN | 13- يعالج العديد من الصكوك والمؤسسات الدولية لحقوق الإنسان مختلف جوانب التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وعلى التعصب العنصري والديني والدعوة إلى ذلك. |
One of the main rationales for prohibiting hate speech and advocacy of hatred is to safeguard the rights of minorities and affected people. | UN | 71- يتمثل واحد من الأسس المنطقية التي يقوم عليها حظر التحريض على الكراهية والدعوة إلى الكراهية في ضمان حقوق الأقليات والأشخاص المتضررين. |
There is clearly consensus on the broad outlines of the law relating to incitement and advocacy of racial and religious hatred and violence. | UN | 80- وهناك توافق واضح في الآراء حول الخطوط العريضة للقانون المتعلق بالتحريض على الكراهية العرقية والدينية والعنف والدعوة إلى ذلك. |
Initially, the focus revolved around peer support in the prevention of sexually transmitted infections (STI) and the promotion and advocacy of family planning services through a Peer Education Programme. | UN | وفي البداية، تم التركيز على دعم الأقران في الوقاية من الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وتعزيز خدمات تنظيم الأسرة والدعوة لها عن طريق برنامج للتثقيف عن طريق الأقران. |
B. Dissemination and advocacy of humanitarian principles | UN | باء - نشر المبادئ اﻹنسانية والدعوة لها |
I also welcome the continued role of the European Union in addressing the impact of armed conflict on children, including its outspoken support for and advocacy of the " Children, Not Soldiers " campaign. | UN | وإنني أرحب أيضا بالدور الذي يواصل الاتحاد الأوروبي القيام به في التصدي لأثر النزاع المسلح في الأطفال، بما في ذلك الدعم الجلي الذي يقدمه لحملة " أطفال، لا جنود " والدعوة لها. |
It includes 12 objectives on promotion of law and advocacy of refugee protection. | UN | وهي تشمل 12 هدفا بشأن أنشطة الترويج للقوانين والدعوة في مجال حماية اللاجئين. |
For example, assistance was provided to activities related to policy analysis and advocacy of poverty alleviation and to networking among NGOs and Governments in preparation for the World Summit on Social Development. | UN | ١٤١ - وعلى سبيل المثال، قدمت مساعدة لﻷنشطة المتصلة بتحليل السياسات والدعوة في مجال تخفيف حدة الفقر وللربط بين المنظمات غير الحكومية والحكومات للتحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Joint Submission 5 (JS5) recommends the establishment of a permanent office of the High Commissioner or, failing that, the establishment and maintenance of a special commission, made up of members of the United Nations and the Organization of American States, that would foster the development and advocacy of public policies in keeping with the State's obligation to ensure the promotion and protection of human rights. | UN | وتوصي الورقة المشتركة 5 بإنشاء مكتب دائم للمفوضية السامية أو، إذا تعذر ذلك، إنشاء لجنة خاصة مؤلفة من أعضاء من الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية مهمتها دعم وضع سياسات عامة تتمشى مع التزامات الدولة والدعوة إليها والمحافظة على استمرار عمل هذه اللجنة، وذلك من أجل كفالة تعزيز وحماية حقوق الإنسان(30). |
That was particularly true of article 20 of the Covenant, whose provisions on the prohibition of propaganda for war and advocacy of national, racial and religious hatred directly conflicted with the United States constitutional guarantee of free speech. | UN | وينطبق ذلك بوجه خاص على المادة ٢٠ من العهد، التي تتعارض أحكامها المتعلقة بحظر الدعاية للحرب والدعوة الى الكراهية القومية والعنصرية والدينية، تعارضا مباشرا مع الضمانات الدستورية لحريــة القول في الولايات المتحدة. |