"and aerosols" - Translation from English to Arabic

    • والهباء الجوي
        
    • وأنواع الهباء الجوي
        
    • وقياس الهباء
        
    The number of stations in the observing networks for atmospheric constituents including ozone, and aerosols when formulated, should be increased. UN وينبغي زيادة عدد المحطات في شبكات المراقبة المخصصة لمكونات الغلاف الجوي بما في ذلك اﻷوزون، والهباء الجوي عند تركيبه.
    It performs thorough analysis of atmospheric composition at high altitude and investigates the circulation of pollutants and aerosols, their influence on oscillations in the monsoon cycle, and pressure on the atmospheric water and energy balance. UN وهي تعمل عن طريق تحليل تركيب الغلاف الجوي في الارتفاعات العالية ودورة الملوثات والهباء الجوي وتأثيرهما على التذبذبات في الدورة الموسمية، والضغط على المياه الموجودة في الغلاف الجوي، وتوازن الطاقة.
    The observed trend of a larger increase in minimum than in maximum temperatures is apparently linked to associated increases in low clouds and aerosols and to the enhanced greenhouse effect. UN والميل الملحوظ إلى حدوث زيادة أكبر في الحد اﻷدنى لدرجات الحرارة منها في الحد اﻷقصى من الواضح أنه متصل بالزيادات المرتبطة بذلك في السحب المنخفضة والهباء الجوي وبظاهرة الدفيئة المعززة.
    Current uncertainties about the radiation impact of clouds and aerosols limit understanding of the climate system and the forecasting of global changes. UN ويؤدي عدم اليقين بشأن التأثير الاشعاعي للسُحُب والهباء الجوي إلى الحد من فهم النظام المناخي والتنبؤ بالمتغيرات العالمية.
    In this context, he noted that some delegations had highlighted a number of the IPCC's conclusions, including that atmospheric concentrations of greenhouse gases and aerosols were increasing largely because of human activities, and that the balance of evidence suggested a discernible human influence on climate, while others pointed to areas of uncertainty and opposed selecting particular conclusions (see FCCC/SBSTA/1996/8). UN ولاحظ في هذا السياق أن بعض الوفود قد أبرزت عدداً من استنتاجات الفريق الحكومي الدولي، ومنها أن تركيزات غازات الدفيئة وأنواع الهباء الجوي في الغلاف الجوي تتزايد من جراء أنشطة بشرية في معظمها، وأن محصلة اﻷدلة تشير الى تأثير ملحوظ للانسان على المناخ، بينما أشارت وفود أخرى الى مجالات عدم التيقن وعارضت انتقاء استنتاجات معينة )انظر FCCC/SBSTA/1996/8(.
    (b) PICASSO-CENA is dedicated to studying the climatology of clouds and aerosols to measure their impact on the Earth radiation budget. UN (ب) بيكاسو-سينا. هي بعثة مكرسة للدراسات المناخية للسحب والهباء الجوي لقياس تأثيرهما على الميزانية الاشعاعية للأرض.
    These include the magnitude and patterns of long-term natural variability and the time-evolving pattern of forcing by, and response to, changes in concentrations of greenhouse gases and aerosols, and land surface changes. UN وتشمل هذه العوامل حجم وأنماط التقلبية الطبيعية في اﻷجل الطويل والنمط المتطور عبر الزمن للتأثير الذي تحدثه التغيرات في تركيزات غازات الدفيئة والهباء الجوي وللاستجابة إلى هذه التغيرات، والتغيرات في سطح اﻷرض.
    15. Current uncertainties about the radiative impact of clouds and aerosols limit understanding of the climate system and the forecasting of global changes. UN 15- إن حالات عدم اليقين بشأن التأثير الإشعاعي الناجم عن السحب والهباء الجوي تحدّ من فهم نظام المناخ ومن التنبؤ بالتغيرات المناخية العالمية.
    21. Uncertainties about the radiative impact of clouds and aerosols are currently one of the main factors limiting understanding of the climate system and the forecasting of possible changes. UN 21- علما بأن حالات عدم اليقين بشأن التأثير الإشعاعي الناجم عن السحب والهباء الجوي هي حاليا أهم العناصر التي تحدّ من فهم نظام المناخ ومن التنبؤ بالتغيرات المناخية المحتملة.
    Most gases and aerosols are expunged by a natural " cleansing process " in the troposphere, but when emissions overwhelm this process, climate change begins to occur. UN وتُطرد معظم الغازات والهباء الجوي في التروبوسفير من خلال " عملية تنظيف " طبيعية، غير أن تغير المناخ يحدث عندما تطغى الانبعاثات على هذه العملية.
    The atmosphere also contains clouds and aerosols. UN ويحتوي الغلاف الجوي أيضاً على السحب والهباء الجوي().
    6. The increases in atmospheric greenhouse gases and aerosols, taken together, are expected to lead to higher mean global temperatures and are projected to change regional and global climate, including, inter alia, precipitation, soil moisture, air and ocean currents, and sea levels. UN ٦ - ومن المتوقع أن تفضي زيادة الغازات الدفيئة والهباء الجوي في الغلاف الجوي متضافرة إلى ارتفاع متوسط درجات الحرارة العالمية وأن تغير كذلك المناخ اﻹقليمي والعالمي، بما في ذلك هطول اﻷمطار، ورطوبة التربة، والتيارات الهوائية وتيارات المحيطات، ومستويات سطح البحار.
    Cloud-Aerosol Lidar and Infrared Pathfinder Satellite Observation (CALIPSO) satellite for three-dimensional characterization of clouds and aerosols 700 km polar orbit UN ساتل بعثة الأرصاد الساتلية للسُّحُب والهباء الجوي بواسطة الليدار والأشعة دون الحمراء (CALIPSO) للتوصيف الثلاثي الأبعاد لخواص السُّحُب والهباءات الجوية
    Cloud-Aerosol Lidar and Infrared Pathfinder Satellite Observation (CALIPSO) satellite for three-dimensional characterization of clouds and aerosols UN ساتل بعثة الأرصاد الساتلية للسُحُب والهباء الجوي بواسطة الليدار والأشعة دون الحمراء (CALIPSO) للتوصيف الثلاثي الأبعاد لخواص السُحُب والهباءات الجوية
    Cloud-Aerosol Lidar and Infrared Pathfinder Satellite Observation (CALIPSO) satellite for three-dimensional characterization of clouds and aerosols UN ساتل بعثة الأرصاد الساتلية للسحب والهباء الجوي بواسطة الليدار والأشعة دون الحمراء (CALIPSO) للتوصيف الثلاثي الأبعاد لخواص السحب والهباءات الجوية
    Some delegations described their efforts in using satellites as an indispensable tool for monitoring emissions of greenhouse gases and aerosols and several other essential climate variables, as well as the melting of glaciers, sea ice in the polar caps and the Greenland ice sheet, land-cover changes and sea-level rise. UN 309- وتحدّثت بعض الوفود عن جهود بلدانها في استخدام السواتل كأداة لا غنى عنها في رصد انبعاثات غازات الدفيئة والهباء الجوي وعدة متغيّرات مناخية أساسية أخرى، إضافة إلى رصد ذوبان الأنهار الجليدية والجليد البحري في المناطق القطبية وغطاء غرينلاند الجليدي، وتغيرات الغطاء الأرضي وارتفاع مستوى سطح البحر.
    The net effects of future changes in UV radiation, meteorological conditions, and anthropogenic emissions (particularly nitrogen oxides and volatile organic compounds) on hydroxyl radicals, tropospheric ozone, and aerosols, will depend on local conditions, posing challenges for prediction and management of air quality. UN إن صافي تأثير التغيرات المستقبلية في الأشعة فوق البنفسجية والأحوال الجوية والانبعاثات الصناعية (خصوصاً أكاسيد النيتروجين والمركبات العضوية المتطايرة) على جذور الهيدروكسيل والأوزون التروبوسفيري والهباء الجوي سيتوقف على الظروف المحلية، مما يصعّب عملية التنبؤ والتحكم في نوعية الهواء.
    Cloud-Aerosol Lidar and Infrared Pathfinder Satellite Observation (CALIPSO) satellite for three-dimensional characterization of clouds and aerosols UN ساتل بعثة الأرصاد الساتلية للسحب والهباء الجوي بواسطة الليدار والأشعة دون الحمراء (CALIPSO) للتوصيف الثلاثي الأبعاد لخواص السحب والهباءات الجوية
    Atmospheric concentrations of greenhouse gases and aerosols are increasing largely because of human activities (IPCC Synthesis Report (SR), (section) 2.2, 2.3); UN )أ( تتزايد تركيزات غازات الدفيئة والهباء الجوي في الغلاف الجوي، وذلك إلى حد بعيد من جراء أنشطة اﻹنسان )تقرير التجميع والتوليف للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ )تقرير التجميع والتوليف، )الفرعان ٢-٢ و٢-٣((؛
    (d) The establishment of the Global Atmosphere Watch station for sub-Saharan Africa, which provides measurements for long-term monitoring of greenhouse gases and aerosols and the complex atmospheric chemical reactions that determine the depletion, transformation, lifetimes and transport of these gases and particles that contribute to climate change. UN (د) إنشاء محطة للنظام العالمي لرصد الغلاف الجوي لأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى التي توفر وسيلة قياس لرصد غازات الدفيئة وقياس الهباء في الجو والتفاعلات الكيميائية الجوية المعقدة التي تحدد نضوب هذه الغازات والجسيمات التي تساهم في تغير المناخ وتحولها وعمرها وانتقالها على المدى الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more