Attached herewith are copies of the statements issued by President Taylor, RUF and AFRC. | UN | وقد أرفقت طيه نسخا من البيانات التي أصدرها الرئيس تايلور، والجبهة الثورية المتحدة، والمجلس الثوري للقوات المسلحة. |
The people of Sierra Leone know that RUF and AFRC came together to end the war. | UN | إن شعب سيراليون يعرف أن الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة تحالفا لوضع حد للحرب. |
Later, fighting between RUF and AFRC also took place around Lunsar and Rogberi. | UN | واندلع القتال في وقت لاحق بين الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة حول لونسار وروغبيري. |
The Appeals Chamber will start dealing with the first two appeals, in the CDF and AFRC cases. | UN | وستشرع دائرة الاستئناف في النظر في الطعنين الأولين، وذلك في قضيتي قوات الدفاع المدني والمجلس الثوري للقوات المسلحة. |
The presence of the RUF and AFRC leaders in Freetown will undoubtedly move the Sierra Leonean peace process forward. | UN | ووجود قادة الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة في فريتاون سيدفع، دون شك، بعملية السلام في سيراليون إلى اﻷمام. |
Subsequent visits to other sites were undertaken separately due to the increasing tension between RUF and AFRC. | UN | وقاما بزيارات لاحقة لمواقع أخرى على انفراد بسبب ازدياد حدة التوتر بين الجبهة المتحدة الثورية لسيراليون والمجلس الثوري للقوات المسلحة. |
He had appealed to political leaders in the country to demonstrate their commitment to peace by taking bold and concrete measures to implement the Lomé Peace Accord and for the RUF and AFRC to acknowledge fully their role in the atrocities committed during the war, many of them directed against children and women. | UN | وناشد السيد أوتونو الزعماء السياسيين في البلد أن يؤكدوا التزامهم بإقرار السلام باتخاذ تدابير جريئة وملموسة لتنفيذ اتفاق لومي للسلام، كما حث الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة على الاعتراف بدورهما في الأعمال الوحشية المرتكبة خلال الحرب والتي وجه الكثير منها للأطفال والنساء. |
He appealed to political leaders in the country to demonstrate their commitment to peace by taking bold and concrete measures to implement the Lomé Peace Accord and for the RUF and AFRC to acknowledge fully their role in the atrocities committed during the war, many of which were directed against children and women. | UN | وناشد الزعماء السياسيين في البلد إظهار التزامهم بالسلام عن طريق اتخاذ تدابير جريئة وعملية لتنفيذ اتفاق لومي للسلام، وقيام الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة بالاعتراف اعترافا كاملا بدورهما في الفظائع التي ارتكبت خلال الحرب، وكثير منها كان موجها ضد اﻷطفال والنساء. |
22. Commitments entered into under the Lomé Agreement and subsequent reaffirmation notwithstanding, both RUF and AFRC have shown great reluctance to release adult and child abductees. | UN | ٢٢ - وعلى الرغم من التعهدات المقدمة في إطار اتفاق لومي والتأكيدات اللاحقة، أظهرت الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة ممانعة بالغة لﻹفراج عن اﻷشخاص المختطفين من بالغين وأطفال. |
38. The completion of the disarmament of RUF, CDF and AFRC/ex-SLA has resulted in a general improvement in the human rights situation in Sierra Leone. | UN | 38 - أدى إنجاز نزع سلاح الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني والمجلس الثوري للقوات المسلحة/جيش سيراليون سابقا، إلى تحسن عام في حالة حقوق الإنسان في سيراليون. |
The RUF and AFRC/ex-SLA had abducted civilians and used them for hard labour in palm oil plantations. | UN | فقد قامت قوات الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة/جيش سيراليون السابق باختطاف المدنيين واستخدامهم في أعمال شاقة في مزارع انتاج زيت النخيل. |
The position paper calls, inter alia, for a blanket amnesty for all personnel of RUF and AFRC, which had organized the coup d'état in Sierra Leone in May 1997; and the establishment of a four-year transitional Government. | UN | وتدعو ورقة الموقف هذه، في جملة أمور، إلى منح عفو عام إلى جميع أفراد الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة الذين نظموا الانقلاب في سيراليون في أيار/ مايو ١٩٩٧؛ وإقامة حكومة انتقالية مدتها أربع سنوات. |
30. As the Special Rapporteur has noted in previous reports, the presence in Sierra Leone of the company Executive Outcomes, which had fought the rebels and made possible the November 1996 peace agreement, did not help to avert the coup d'état of 25 May 1997 or the formation of an alliance of former enemies from RUF and AFRC in a coalition Government. | UN | 30- وكما أشار المقرر الخاص في تقاريره السابقة، فإن وجود شركة Executive Outcomes في سيراليون، وهي الشركة التي قاتلت المتمردين وأتاحت إمكانية التوصل إلى اتفاق السلم في تشرين الثاني/ نوفمبر 1996، لم يساعد على تلافي انقلاب 25 أيار/ مايو 1997 أو تشكيل تحالف من الأعداء السابقين من الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة في حكومة ائتلافية. |
At the time of writing of this report, around 21,000 ex-combatants had been disarmed (the breakup being RUF -- 7,000; CDF -- 13,200 and AFRC -- 260). | UN | وفي وقت تحرير هذا التقرير، كان قد تم تجريد نحو 000 12 من المحاربين السابقين من السلاح موزعين على النحو التالي (الجبهة المتحدة الثورية: 000 7؛ وقوة الدفاع المدني: 200 13؛ والمجلس الثوري للقوات المسلحة: 260). |
33. Undeniably, some progress has been made in the implementation of the Lomé Agreement with the return of the RUF and AFRC leadership to Sierra Leone, the establishment of the Government of National Unity, the provisional registration of RUF as a political party, and a recent increase of the number of ex-combatants registering for the DDR programme. | UN | ٣٣ - مما لا شك فيه أنه تم إحراز قدر من التقدم في تنفيذ اتفاق لومي بعودة زعماء الجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة إلى سيراليون، وإنشاء حكومة وحدة وطنية، والتسجيل المؤقت للجبهة المتحدة الثورية بوصفها حزبا سياسيا، والزيادة اﻷخيرة في عدد المقاتلين السابقين الذين سجلوا أسماءهم في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج. |
A total of five cases are currently pending before the Special Court. Of these, the CDF, RUF and AFRC trials involve the nine accused who are presently in the custody of the Special Court, while two trials involve accused who are yet to be brought before the Special Court. | UN | 21 - أمام المحكمة الخاصة حاليا ما مجموعه خمس قضايا بانتظار النظر فيها، بينها المحاكمات المتعلقة بقوة الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية والمجلس الثوري للقوات المسلحة التي تشمل المتهمين التسعة الموجودين حاليا في عهدة المحكمة الخاصة، في حين تشمل المحاكمتان الأخريان متهمين لا يزال يتعين إحضارهم للمثول أمام المحكمة. |