"and afro-descendants" - Translation from English to Arabic

    • والسكان المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • والمنحدرين من أصل أفريقي
        
    • والمنحدرين من أصول أفريقية
        
    • والمنحدرة من أصل أفريقي
        
    • والمنحدرون من أصل أفريقي
        
    Rights of indigenous peoples and Afro-descendants UN حقوق الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    The proposal is the result of a baseline study of the existing procedures, capabilities and resources of the NHRI to register and monitor the human rights situation of indigenous peoples and Afro-descendants. UN والاقتراح هو حصيلة دراسة أولية عن إجراءات المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وقدراتها ومواردها الراهنة لتسجيل حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي ورصدها.
    C. Rights of indigenous peoples and Afro-descendants UN جيم- حقوق الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    It has the objective of reviewing and following up all issues related to population and development, including ageing, international migration, indigenous peoples and Afro-descendants. UN ويتمثل هدف المؤتمر في استعراض ومتابعة جميع المسائل المتعلقة بالسكان والتنمية، بما في ذلك الشيخوخة، والهجرة الدولية، والشعوب الأصلية، والمنحدرين من أصل أفريقي.
    In 2012, OHCHR also supported the national human rights institution of Panama in organizing dialogues with indigenous peoples and Afro-descendants. UN وفي عام 2012، دعمت المفوضية أيضا المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في بنما في إجراء حوارات مع الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي.
    Reference is also made to each country's particular circumstances, for example as regards risk groups such as women, minors, persons with disabilities, indigenous people and Afro-descendants. UN ويشار أيضاً إلى الظروف الخاصة لكل بلد فيما يتعلق، على سبيل المثال، بالفئات المعرضة للخطر مثل النساء والقصر والأشخاص ذوي الإعاقة والسكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي.
    It highlighted and supported the recommendations regarding the rights of indigenous peoples and Afro-descendants, as well as those regarding the promotion of solidarity, the development of peace and an equitable international order made by Cuba. UN وشدد على التوصيات المتعلقة بحقوق السكان الأصليين والمنحدرين من أصول أفريقية ودعم هذه التوصيات، وكذلك التوصيات المتعلقة بتعزيز التضامن وتطوير السلم والنهوض بنظام دولي عادل تضعه كوبا.
    Despite progress on many indicators, there continued to be disparities between the white population and Afro-descendants and indigenous peoples. UN وبيّن أنه على الرغم من تحسّن كثير من المؤشرات فإن الثغرة التي تفصل بين السكان البيض والسكان المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية ما زالت قائمة.
    65. With relation to Latin America and the Caribbean, UNHCR drew particular attention to the disproportionate impact of forced displacement on indigenous people and Afro-descendants. UN 65 - وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، استرعت المفوضية الانتباه بوجه خاص إلى ما للتشريد القسري من تأثير غير متكافئ على السكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    In 2012, the Regional Office for Central America worked closely with the Ombudsperson in Panama on the establishment of an internal mechanism to monitor the human rights situation of indigenous peoples and Afro-descendants. UN 33- وعمل المكتب الإقليمي لأمريكا الوسطى خلال عام 2012 عن كثب مع أمين المظالم في بنما على وضع آلية داخلية لرصد حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Under the auspices of the Regional Office, the NHRI organized dialogue sessions with indigenous peoples and Afro-descendants. UN 34- ونظمت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان برعاية المكتب الإقليمي جلسات حوار مع الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    These dialogue sessions have been a key step in enhancing the credibility of the NHRI and are expected to contribute to the improvement of its action and monitoring capacities for the human rights situation of indigenous peoples and Afro-descendants in 2013. UN وكانت تلك الجلسات بمثابة خطوة رئيسية في إطار تعزيز مصداقية المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، ويتوقع أن تسهم في الارتقاء بعمل المؤسسة وقدراتها في مجال رصد حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي في عام 2013.
    Reference is also made to each country's particular circumstances, for example as regards risk groups such as women, minors, persons with disabilities, indigenous people and Afro-descendants. UN ويشار أيضاً إلى الظروف الخاصة لكل بلد فيما يتعلق، على سبيل المثال، بالفئات المعرضة للخطر مثل النساء والقصر والأشخاص ذوي الإعاقة والسكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي.
    Reference is also made to each country's particular circumstances, for example as regards risk groups such as women, minors, persons with disabilities, indigenous people and Afro-descendants. UN ويشار أيضاً إلى الظروف الخاصة لكل بلد فيما يتعلق، على سبيل المثال، بالفئات المعرضة للخطر مثل النساء والقصر والأشخاص ذوي الإعاقة والسكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي.
    Cooperation with governmental entities, universities, non-governmental organizations and regional and subregional bodies for the development of at least one training activity on the situation of indigenous peoples and Afro-descendants in the region and with institutional changes and policies for improving their situation UN التعاون مع الكيانات الحكومية والجامعات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل إعداد نشاط تدريبي واحد على الأقل بشأن حالة الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي في هذه المنطقة مع إحداث التغييرات المؤسسية ووضع السياسات اللازمة للنهوض بأحوالهم
    It is however concerned about the non-existence of coherent institutional and legal mechanisms to respond to the challenges of discrimination, and about the reported increase in acts of racism against indigenous peoples and Afro-descendants, often leading to violence, and about how this affects children. UN غير أن القلق يساور اللجنة لعدم وجود آليات مؤسسية قانونية متماسكة تتصدى للتحديات التي يطرحها التمييز، وبشأن التقارير الواردة عن تصاعد الأفعال العنصرية في حق أفراد الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي وهو ما يؤدي، في كثير من الأحيان، إلى العنف وبشأن تأثير هذا على الأطفال.
    In November 2013, in cooperation with the Ombudsman of Panama, OHCHR developed a protocol to address cases of racial discrimination against indigenous people and Afro-descendants. UN 35- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وبالتعاون مع أمين المظالم في بنما، وضعت المفوضية بروتوكولاً لمعالجة حالات التمييز العنصري ضد السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي.
    For instance, in some countries, the right to collective reparation in favour of victims of racial discrimination had gained constitutional status, which provided for, inter alia, access to State public positions for indigenous peoples and Afro-descendants proportional to their population in the country. UN وعلى سبيل المثال، يحظى حق ضحايا التمييز العنصري في تعويض جماعي، في بعض البلدان، بمركز دستوري يقضي بأمور منها تقلّد السكان الأصليين والمنحدرين من أصول أفريقية وظائف في الخدمة المدنية تتناسب مع عدد السكان في البلد.
    For example, UNDP is supporting Indigenous Peoples and Afro-descendants to engage actively in the national development process in Nicaragua through the officially established Consultative Council. UN وعلى سبيل المثال، يزود البرنامج الإنمائي الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصول أفريقية بالدعم من أجل المشاركة بنشاط في العملية الإنمائية الوطنية في نيكاراغوا عبر المجلس الاستشاري الذي تم إنشاؤه بصفة رسمية.
    Under the Andean Project for the promotion and protection of indigenous peoples and Afro-descendants' rights, activities have been developed in Ecuador and Bolivia with the aim of bringing on indigenous peoples and persons of African descent into sharper focus in the United Nations country programming, including through joint work with UNDP. UN وفي إطار مشروع منطقة الأنديز لتشجيع وحماية حقوق الشعوب الأصلية والمنحدرة من أصل أفريقي، تم في إكوادور وبوليفيا استحداث أنشطة ترمي إلى إيجاد تركيز أكبر على الشعوب الأصلية والمنحدرة من أصل أفريقي في البرامج القطرية للأمم المتحدة، ويشمل ذلك العمل المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The National Action Plan provides for targeted actions and specific protection for vulnerable groups, in particular indigenous peoples and Afro-descendants. UN وتنص هذه الخطة على اتخاذ إجراءات محددة الأهداف وتوفير حماية محددة للفئات الضعيفة، ولا سيما الشعوب الأصلية والمنحدرون من أصل أفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more