"and after consultation with" - Translation from English to Arabic

    • وبعد التشاور مع
        
    • وبعد استشارة
        
    • وبعد التشاور معهم
        
    We must see when we can take decisions in this respect in due time and after consultation with all delegations. UN إذ يجب أن نرى متى يمكننا البتّ في هذا الشأن في الوقت المناسب، وبعد التشاور مع جميع الوفود.
    The indicators should be developed in close cooperation between the authorities, humanitarian and development actors and after consultation with IDP communities. UN وينبغي أن توضَع هذه المؤشرات بالتعاون الوثيق بين السلطات والجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية وبعد التشاور مع مجتمعات المشردين داخلياً.
    The decision to do so is taken by the President, on the advice of the Prosecutor-General and after consultation with an inter-ministerial committee. UN ويتخذ الرئيس هذا القرار بناء على توصية من المدعي العام وبعد التشاور مع لجنة وزارية، ويُنشر مرسومه من حيث المبدأ.
    Judges are appointed by the Governor-General on the advice of the Prime Minister and after consultation with the Leader of the Opposition. UN والقضاة يعينهم الحاكم العام بناءً على مشورة رئيس الوزراء وبعد التشاور مع زعيم المعارضة.
    Contact with the diplomatic representation can only take place with the explicit approval of the asylum seeker and after consultation with the Immigration Service. UN ولا يمكن إجراء الاتصال بالممثّلية الدبلوماسية إلا بعد الحصول على موافقة صريحة من ملتمس اللجوء وبعد استشارة دائرة الهجرة.
    After due representations made by the State Party and after consultation with the Subcommittee on Prevention, the Committee against Torture may extend this period for an additional twoyear period. UN وعلى إثر تقديم الدولة الطرف لما يلزم من الحجج وبعد التشاور مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب يجوز للجنة مناهضة التعذيب أن تمدد هذه الفترة سنتين أُخريين.
    After due representations made by the State Party and after consultation with the Subcommittee on Prevention, the Committee against Torture may extend this period for an additional twoyear period. UN وعلى إثر تقديم الدولة الطرف لما يلزم من الحجج وبعد التشاور مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب يجوز للجنة مناهضة التعذيب أن تمدد هذه الفترة سنتين أُخريين.
    The Prime Minister, upon application by the Commissioner of Police and after consultation with the Attorney General then issues a final designation. UN ثم يصدر رئيس الوزراء، بناء على طلب مقدم من مفوض الشرطة وبعد التشاور مع وزير العدل، التصنيف النهائي.
    Taking into account the elements of the agreement reached, and after consultation with interested parties, UNMIK concluded that it was not necessary to attend certain meetings. UN ومراعاة لعناصر الاتفاق الذي تم التوصل إليه، وبعد التشاور مع الأطراف المهتمة، قدرت البعثة أن حضور بعض الاجتماعات ليس ضرورياً.
    On behalf of the Secretary-General, and after consultation with the Investments Committee, the Representative of the Secretary-General is responsible for the approval of the investment policy, the strategic and tactical asset allocation and the appropriate investment strategy. UN ويضطلع ممثل الأمين العام أيضا، باسم الأمين العام وبعد التشاور مع لجنة الاستثمارات، بمسؤولية اعتماد سياسة الاستثمار، والتوزيع الاستراتيجي والتكتيكي للأصول، ووضع استراتيجية الاستثمار المناسبة.
    The Heads of the ITPOs will be appointed by the Director-General of UNIDO in accordance with the regulations, rules and procedures of UNIDO and after consultation with the host Governments. UN يعيّن المدير العام لليونيدو رؤساء مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وفقا للنظامين الأساسي والاداري لليونيدو ولاجراءاتها وبعد التشاور مع الحكومات المضيفة.
    After due representations made by the State Party and after consultation with the Subcommittee on Prevention, the Committee against Torture may extend that period for an additional two years. UN وعلى إثر تقديم الدولة الطرف لما يلزم من الحجج وبعد التشاور مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، للجنة مناهضة التعذيب أن تمدد هذه الفترة سنتين أُخريين.
    In circumstances that so require and permit, and after consultation with governments, the Special Representative may establish communications with such groups to engage them in a dialogue on the promotion of human rights and protection of human rights defenders in accordance with the Declaration. UN ويمكن للممثلة الخاصة، بقدر ما تتطلبه الظروف وتسمح به، وبعد التشاور مع الحكومات، أن تجري اتصالات مع هذه الجماعات للدخول في حوار بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان وفقاً للإعلان.
    After due representations made by the State Party and after consultation with the Subcommittee on Prevention, the Committee against Torture may extend this period for an additional twoyear period. UN وعلى إثر تقديم الدولة الطرف لما يلزم من الحجج وبعد التشاور مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب يجوز للجنة مكافحة التعذيب أن تمدد هذه الفترة سنتين إضافيتين أخريين.
    The Heads of the ITPOs will be appointed by the Director-General of UNIDO in accordance with the regulations, rules and procedures of UNIDO and after consultation with the host Governments. UN يعيّن المدير العام لليونيدو رؤساء مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وفقا للنظامين الأساسي والاداري لليونيدو ولاجراءاتها وبعد التشاور مع الحكومات المضيفة.
    The Heads of the ITPOs will be appointed by the Director-General of UNIDO in accordance with the regulations, rules and procedures of UNIDO and after consultation with the host Governments. UN سوف يعين مدير عام اليونيدو رؤساء مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وفقا للنظامين الأساسي والاداري لليونيدو ولاجراءاتها وبعد التشاور مع الحكومات المضيفة.
    After due representations made by the State Party and after consultation with the Subcommittee on Prevention, the Committee against Torture may extend that period for an additional two years. UN وعلى إثر تقديم الدولة الطرف لما يلزم من الحجج وبعد التشاور مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، للجنة مناهضة التعذيب أن تمدد هذه الفترة سنتين أُخريين.
    We recommend that the Security Council, acting under Article 29 of the Charter of the United Nations and after consultation with the Economic and Social Council, establish a Peacebuilding Commission. UN ونحن نوصي بأن ينشئ مجلس الأمن، متصرفا بموجب المادة 29 من ميثاق الأمم المتحدة وبعد التشاور مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لجنة لبناء السلام.
    In his meeting with General Hok Lundi, the Director-General of the National Police, the Special Representative was told that the decision to deport the 19 detainees was made in accordance with Cambodian immigration law and after consultation with the Embassy of Viet Nam. UN ٩٣١- وفي اللقاء مع اللواء هوك لوندي، المدير العام للشرطة الوطنية، تم إبلاغ الممثل الخاص بأن قرار إبعاد المحتجزين اﻟ٩١ قد اتخذ عملاً بقانون الهجرة الكمبودي وبعد التشاور مع سفارة فييت نام.
    It is worth noting that Article 47, paragraph 4, of the Charter, envisages the establishment, with the authorization of the Security Council and after consultation with appropriate regional agencies, of the Military Staff Committee's subsidiary bodies -- i.e., regional subcommittees -- whose membership is not limited to representatives of the five permanent members of the Security Council. UN وتجدر الإشارة إلى أن الفقرة 4 من المادة 47 في ميثاق الأمم المتحدة تنص على القيام، بإذن من مجلس الأمن وبعد التشاور مع الوكالات الإقليمية المعنية، بإنشاء الهيئات الفرعية التابعة للجنة الأركان العسكرية، أي لجان فرعية إقليمية لا تنحصر عضويتها في ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    Contact with the diplomatic representation can only take place with the explicit approval of the asylum seeker and after consultation with the Immigration Service. UN ولا يمكن إجراء الاتصال بالممثّلية الدبلوماسية إلا بعد الحصول على موافقة صريحة من ملتمس اللجوء وبعد استشارة دائرة الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more