"and after the elections" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات وبعدها
        
    • الانتخابات وثلاثة أشهر بعد إجراء الانتخابات
        
    • وبعد الانتخابات
        
    100. Unrest before, during and after the elections remains a real threat. UN 100 - وما زالت الاضطرابات أثناء الانتخابات وبعدها تشكل تهديدا حقيقيا.
    He hoped that the Commission would help to ensure security before and after the elections. UN وأعرب عن أمله في أن تساعد اللجنة على ضمان الأمن قبل الانتخابات وبعدها.
    The agreement commits its signatories to cooperating before and after the elections, with a view to ensuring that key tasks are undertaken in a spirit of collaboration. UN ويلزم هذا الاتفاق الموقعين عليه بالتعاون قبل إجراء الانتخابات وبعدها بغية ضمان الاضطلاع بالمهام الأساسية بروح التعاون.
    UNOCI also provided security for the transportation of electoral materials before and after the elections. UN وقامت عملية الأمم المتحدة أيضاً بتوفير الأمن لنقل المواد الانتخابية قبل الانتخابات وبعدها.
    A. Human rights situation during and after the elections UN ألف - حالة حقوق الإنسان خلال الانتخابات وبعدها
    In 2008, local and foreign journalists were physically assaulted or held without trial, both before and after the elections. UN ففي عام 2008، تعرض صحافيون محليون وأجانب للاعتداء الجسدي أو احتجزوا دون محاكمة قبل الانتخابات وبعدها.
    A. Human rights situation during and after the elections 10 - 12 7 UN ألف - حالة حقوق الإنسان خلال الانتخابات وبعدها 10-12 8
    Acts of harassment, assault, destruction of property and looting were reportedly committed by supporters of President Alassane Ouattara during and after the elections. UN وحسبما أُفيد به، ارتكب أنصار الرئيس ألاسان واتارا خلال الانتخابات وبعدها أفعال المضايقة والاعتداء وإتلاف الممتلكات والنهب.
    M. Situation in the zone controlled by Forces nouvelles during and after the elections UN ميم - الحالة خلال الانتخابات وبعدها في المنطقة الخاضعة لسيطرة القوات الجديدة
    In this regard, the Mission will provide aviation and ground transport support with respect to the airlifting of electoral materials, transporting United Nations police and military personnel to various counties of the country to enhance security and monitor the environment before and after the elections. UN وفي هذا الصدد، ستوفر البعثة دعم الطيران ودعم النقل البري لنقل المواد الانتخابية جوّا، ونقل شرطة وأفراد الأمم المتحدة العسكريين إلى مختلف مقاطعات البلد لتعزيز الأمن ورصد البيئة قبل الانتخابات وبعدها.
    In the meantime, consultations are ongoing between the Facilitator and the Ivorian leaders on other measures to ensure adequate security arrangements during and after the elections. UN وفي غضون ذلك، ما زالت المشاورات مستمرة بين الميّسر وزعماء كوت ديفوار بشأن اتخاذ تدابير أخرى لضمان وضع ترتيبات أمنية كافية في أثناء الانتخابات وبعدها.
    9. Under the Ouagadougou Agreement, eligible Forces nouvelles elements are expected to join unified Ivorian defence forces, police and gendarmerie before and after the elections. UN 9 - بموجب اتفاق واغادوغو، يتوقع أن تنضم عناصر " القوى الجديدة " التي تنطبق عليها الشروط إلى صفوف قوات الدفاع والشرطة والجمارك الإيفوارية الموحدة قبل الانتخابات وبعدها.
    As with elections, the international community, including UNOCI, stands ready to provide a supporting role to the Ivorian parties and institutions in their efforts to advance the reunification agenda before and after the elections. UN وكما هو الحال بالنسبة للانتخابات، فإن المجتمع الدولي، بما فيه عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، على أهبة الاستعداد لمنح الأحزاب والمؤسسات الإيفوارية الدعم في ما تبذله من جهود للمضي قدماً في تنفيذ جدول أعمال إعادة التوحيد قبل الانتخابات وبعدها.
    28. In addition, the few violent incidents that occurred immediately before and after the elections were predominantly perpetrated by youths who had been mobilized by the youth wings of political parties. UN 28 - وبالإضافة إلى ذلك، فحوادث العنف القليلة التي وقعت مباشرة قبل الانتخابات وبعدها ارتكبها أساسا شبان قامت الأجنحة الشبابية في الأحزاب السياسية بتجنيدهم.
    According to the Department of Field Support, in 2010/11, UNOCI experienced unplanned activities that emerged before and after the elections. UN ووفقاً لإدارة الدعم الميداني، شهدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الفترة 2010/2011 أنشطة غير مقررة نشأت قبل الانتخابات وبعدها.
    50. While the organization of credible elections should remain the immediate priority, I call on the transitional authorities and national institutions to also focus on working together to alleviate social tensions and humanitarian hardships in the months to come to ensure a peaceful climate before and after the elections. UN 50 - وفي حين أن تنظيم انتخابات ذات مصداقية ينبغي أن يظل أولوية فورية، فإنني أدعو السلطات الانتقالية والمؤسسات الوطنية إلى التركيز أيضا على العمل معا لتخفيف حدة التوترات الاجتماعية والمصاعب الإنسانية في الأشهر القادمة لكفالة وجود مناخ سلمي قبل الانتخابات وبعدها.
    14. Mr. Londono (United States of America) asked about the atmosphere which had prevailed in Cambodia during and after the elections and on the conditions in which opposition leaders could return to the political scene and exercise their civil and political rights. UN ١٤ - السيد لوندونو )الولايات المتحدة اﻷمريكية(، طلب تفاصيل بشأن الجو الذي كان سائدا في كمبوديا أثناء الانتخابات وبعدها وكذلك بشأن الظروف التي يستطيع في ظلها زعماء المعارضة العودة إلى المسرح السياسي وممارسة حقوقهم المدنية والسياسية.
    (f) There is a threat of violence erupting during and after the elections that endangers the safety of United Nations personnel and institutions and that needs to be closely managed and mitigated by the senior management, inter alia, through the tightening of security. UN (و) هناك إمكانية اندلاع أعمال العنف خلال الانتخابات وبعدها التي تعرض للخطر سلامة موظفي الأمم المتحدة ومؤسساتها وينبغي أن تضبط الإدارة العليا هذا الأمر بدقة وأن تخفف منه باتخاذ تدابير منها تشديد الإجراءات الأمنية.
    They also urged all political parties in the Democratic Republic of the Congo to remain calm before and after the elections and to accept the results in a democratic and inclusive spirit. UN وحثوا أيضا جميع الأطراف السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية على المحافظة على الهدوء قبل وبعد الانتخابات وعلى قبول النتائج بروح ديمقراطية تسع الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more