"and again in" - Translation from English to Arabic

    • ومرة أخرى في
        
    • ثم في
        
    • ثم مرة أخرى في
        
    • ومرة أخرى عام
        
    • ومرة ثانية في
        
    • ومجدداً في
        
    • ثم مجددا في
        
    • ويجتمعون مرة أخرى في
        
    • ومن جديد في
        
    • ومرة أخرى خلال
        
    • مرة أخرى عام
        
    • كثيرة بُذلت في
        
    See figure I. In 2009 and again in 2010, the area under cultivation amounted to 123,000 ha. UN انظر الشكل الأول. وفي عام 2009، ومرة أخرى في عام 2010، بلغت المساحة المزروعة 000 123 هكتار.
    The Working Group on Arbitrary Detention requested an invitation to carry out a country visit in 2004, and again in 2005 and 2006. UN وطلب الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي دعوة لإجراء زيارة قطرية في عام 2004، ومرة أخرى في عام 2005 ثم في عام 2006.
    In 2004 and again in 2007, Denmark collected statistics and information about men's violence against women. UN جمعت الدانمرك في عام 2004، ومرة أخرى في عام 2007، إحصاءات ومعلومات عن العنف الذي يمارسه الرجل ضد المرأة.
    As a result of his activities, he was detained in 1994 and again in 1996, after which he decided to establish APRODH. UN وبسبب أنشطته، فقد احتُجِز في عام 1994 ثم في عام 1996، وقرر عقب ذلك إنشاء رابطة حماية حقوق الإنسان والمحتجزين.
    The Model Convention was revised in 2001 and again in 2011. UN ونُقحت الاتفاقية النموذجية في عام 2001، ثم في عام 2011.
    In 1995, and again in 1998, the Conference on Disarmament decided to establish an ad hoc committee. UN وفي عام 1995، ثم مرة أخرى في عام 1998، قرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة.
    Such a committee was established twice, in 1995 and again in 1998. UN وقد أنشئت هذه اللجنة مرتين، مرة في عام 1995، ومرة أخرى في عام 1998.
    Students were at the heart of major demonstrations in several cities in the summer of 1999 and again in 2000. UN وكان الطلاب في صلب المظاهرات الكبيرة التي انطلقت في عدة مدن في صيف عام 1999 ومرة أخرى في عام 2000.
    In 1918 and again in 1945 all humanity was overwhelmed by the terrifying consequences of a world war. UN ففي عام 1918 ومرة أخرى في عام 1945 انسحقت كل البشرية تحت وطأة نتائج حرب عالمية مريعة.
    In these circumstances, and again in the absence of any explanations from the State party in this respect, due weight must be given to the author's allegations. UN وفي هذه الظروف، ومرة أخرى في غياب أي توضيحات من الدولة الطرف بهذا الصدد، يجب إعطاء ادعاءات صاحب البلاغ الوزن الواجب.
    During the wars of 1947-1948 and again in 1967, hundreds of thousands of Palestinians were forced from their homes. UN ففي أثناء حروب 1947-1948 ومرة أخرى في عام 1967 أُجبر مئات الآلاف من الفلسطينيين على إخلاء منازلهم.
    The Democratic People's Republic of Korea announced unilateral withdrawal from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in 1993 and again in 2003. UN لقد أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من جانب واحد من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1993 ومرة أخرى في عام 2003.
    We joined consensus on the establishment of an ad hoc committee on FMCT in the Conference in 1995 and again in 1998. UN وانضممنا إلى توافق الآراء بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بمعاهدة المواد الانشطارية في مؤتمر عام 1995 ثم في عام 1998.
    The Sub-Commission renewed the mandate in 2001, and again in 2004, each for a period of three years. UN وجددت اللجنة الفرعية ولاية الفريق العامل في عام 2001 ثم في عام 2004، لمدة ثلاث سنوات في كل مرة.
    The Sub-Commission renewed the mandate in 2001 and again in 2004, each for a period of three years. UN وجددت اللجنة الفرعية ولاية الفريق العامل في عام 2001 ثم في 2004، لمدة ثلاث سنوات في كل مرة.
    In 2010, and again in 2011, the Government of Finland provided Euro50,000 in financial support. UN في عام 2010، ثم في عام 2011، قدمت حكومة فنلندا دعما ماليا للمنظمة مقداره 000 50 يورو.
    The Registry decided to postpone the inventory count until the implementation of a bar code inventory control system, rather than performing a count in late 2005 and again in early 2006 when the bar code labels arrived. UN وقد قرر قلم المحكمة تأجيل حصر الموجودات إلى أن يتم تطبيق نظام لمراقبة المخزون يعمل بالشفرات الشريطية، بدلا من إجراء حصر في أواخر عام 2005 ثم مرة أخرى في مطلع عام 2006 عند وصول وسائم الشفرات الشريطية.
    International cooperation flows reached their maximum in 1998 and 1999 and again in 2002, at a level of approximately $500 million. UN وصلت تدفقات التعاون الدولي إلى أقصى مستوى لها في العامين 1998 و 1999، ثم مرة أخرى في العام 2002، بمستوى يقرب من 500 مليون دولار تقريبا.
    Guyana received invaluable assistance from the United Nations for the electoral process in 1992 and again in 1997. UN وغيانا تلقت مساعدات قيﱢمة للغاية مــن اﻷمم المتحدة للعملية الانتخابية عام ١٩٩٢، ومرة أخرى عام ١٩٩٧.
    The Council of Ministers of the Organization of African Unity (OAU), now the African Union, had in 1988, and again in 1989, adopted resolutions concerning the dumping of nuclear and industrial waste in Africa. UN وكان مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية، التي صارت الآن الاتحاد الأفريقي، قد اتخذ قرارات في عام 1988، ومرة ثانية في عام 1989، بشأن إلقاء النفايات النووية والصناعية في أفريقيا.
    Several other Duff variations, packages and design elements have been similarly infringed, resulting again and again in pale imitations, chp coes, clumsy counterfeits and weak substitutions. Open Subtitles العديد من منوعات دف الأخرى , العلب وعناصر التصميم تم إنتهاكها بنفس الطريقة منتجة مجدداً ومجدداً في تقليد شاحب
    In 2003, and again in 2004, the Committee stressed the need for women in Iraq to be full and equal participants in all post-war reconstruction activities. UN وفي عام 2003 ثم مجددا في عام 2004، شددت اللجنة على ضرورة مشاركة النساء في العراق مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في جميع أنشطة التعمير بعد انتهاء الحرب.
    The authors meet in February to further develop the annotated outline and the sections and chapters have been assigned to them, and again in early July to finalize the report and prepare the summary for policymakers UN ويجتمع المؤلفون في شباط/فبراير لمواصلة إعداد المخطط التفصيلي والأجزاء والفصول التي أوكلت إليهم، لوضع الصيغة النهائية للتقرير ويجتمعون مرة أخرى في أوائل تموز/يوليه وإعداد موجز لمقرري السياسات
    Evaluations of this policy in 2001 and again in 2007 and the findings of the National Rapporteur on Trafficking in Human Beings have led to new measures on the sex industry. UN وقد أدت تقييمات هذه السياسة، في عام 2001، ومن جديد في عام 2007، واستنتاجات المقررة الوطنية المعني بالاتِّجار بالأشخاص، إلى اتخاذ تدابير جديدة بشأن صناعة الجنس.
    The Committee observes that Mr. Sahadeo's allegations of torture had been dealt with during the first trial in 1989 and again in the retrial in 1994. UN وتلاحظ اللجنة أن مزاعم السيد سهاديو بشأن التعذيب قد تم التطرق لها خلال المحاكمة الأولى التي جرت سنة 1989 ومرة أخرى خلال المحاكمة الثانية سنة 1994.
    Beginning in 2009, the funds provided by the Chinese Government to religious communities for the maintenance and repair of temples and other places of worship were increased to 20 million yuan, and again in 2011 to 30 million yuan. UN واعتباراً من عام 2009، زادت الأموال التي تقدمها الحكومة الصينية إلى الطوائف الدينية لصيانة وإصلاح المعابد وغيرها من أماكن العبادة إلى 20 مليون يوان، وزادت مرة أخرى عام 2011 إلى 30 مليون يوان.
    39. The Carnegie Commission on Preventing Deadly Conflict concluded that time and again in the twentieth century, attempts at suppression of ethnic, cultural or religious differences had led to bloodshed, and in case after case, the accommodation of diversity within appropriate constitutional forms had helped to prevent bloodshed. UN 39- وخلصت لجنة كارنيجي لمنع النزاعات المسلحة إلى أن محاولات كثيرة بُذلت في القرن العشرين لقمع الاختلافات الإثنية أو الثقافية أو الدينية، أدت إلى سفك الدماء، وفي حالة إثر حالة، فقد ساعد استيعاب التنوع داخل الأشكال الدستورية المناسبة على الحيلولة دون إراقة الدماء().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more