"and agencies involved in" - Translation from English to Arabic

    • والوكالات المشاركة في
        
    • والوكالات العاملة في
        
    • والوكالات المعنية
        
    • ووكالاتها المشاركة في
        
    • والأجهزة العاملة في
        
    • والأجهزة المشاركة في
        
    • ووكالاتها المشتركة في طرق
        
    Some organizations were headed by women, and women held positions of responsibility in the groups and agencies involved in working with rural women. UN وبعض المنظمات ترأسها نساء وتتقلد النساء مناصب المسؤولية في الأفرقة والوكالات المشاركة في العمل مع المرأة الريفية.
    It is an objective common to all Member States and to the funds, programmes and agencies involved in operational activities at the country level. UN وهو هدف مشترك لجميع الدول الأعضاء، والصناديق، والبرامج، والوكالات المشاركة في الأنشطة التنفيذية على المستوى القطري.
    The field module will be a primary information collection tool for mine action centres, organizations performing surveys and agencies involved in mine action at the field level. UN وستكون الوحدة الميدانية أداة رئيسية لجمع المعلومات لمراكز عمليات اﻷلغام، والمنظمات التي تجري مسوحات والوكالات العاملة في مجال اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام على الصعيد الميداني.
    (ii) Training courses, seminars and workshops: regional and subregional workshops or meetings of heads of forensic laboratories, law enforcement officers and regulatory, health and judicial authorities to promote collaboration between laboratory services and agencies involved in drug control and crime prevention; UN `2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: حلقات العمل أو الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية لرؤساء مختبرات التحاليل الشرعية، وموظفي إنفاذ القانون، والسلطات التنظيمية والصحية والقضائية لتعزيز التعاون بين خدمات المختبرات والوكالات العاملة في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجريمة؛
    In this regard, it is therefore critical at this early stage that the various interests and agencies involved in scientific and other activities in the area cooperate to the maximum extent possible. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان في هذه المرحلة المبكرة أن تتعاون مختلف المصالح والوكالات المعنية بالأنشطة البحثية وغيرها من الأنشطة التي تتم في المنطقة، إلى أقصى حد ممكن.
    Many United Nations departments and agencies involved in humanitarian assistance activities have different competences, spheres of operation, areas of focus and comparative advantages. UN فالعديد من إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المشاركة في أنشطة المساعدة الإنسانية لديها اختصاصات ومجالات عمل ومحاور اهتمام وميزات نسبية مختلفة.
    Accordingly, fighting crime at the local level should involve the municipality and a broad range of actors, including law enforcement authorities and agencies involved in social services, education, health, urban management and urban planning, as well as communities, civil society and the private sector. UN ومن ثم فإن مكافحة الجريمة على المستوى المحلي ينبغي أن تشمل البلديات ومجموعة واسعة من الجهات الفاعلة، بما فيها سلطات إنفاذ القانون والأجهزة العاملة في مجال الخدمات الاجتماعية والتعليم والصحة وإدارة المدن والتخطيط الحضري، وكذلك المجتمعات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    They asked about the challenges UNDP faced in its efforts to improve its performance in this area, including its coordination with the World Bank and agencies involved in the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR). UN وسألت عن التحديات التي يواجهها البرنامج الإنمائي في جهوده الرامية إلى تحسين أدائه في هذا المجال، بما في ذلك التنسيق مع البنك الدولي والوكالات المشاركة في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    They asked about the challenges UNDP faced in its efforts to improve its performance in this area, including its coordination with the World Bank and agencies involved in the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR). UN وسألت عن التحديات التي يواجهها البرنامج الإنمائي في جهوده الرامية إلى تحسين أدائه في هذا المجال، بما في ذلك التنسيق مع البنك الدولي والوكالات المشاركة في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    78. Information-sharing and trust-building between countries and agencies involved in counter-piracy efforts is essential. UN 78 - ومن الضرورة بمكان تبادل المعلومات وبناء الثقة بين البلدان والوكالات المشاركة في جهود مكافحة القرصنة.
    The information should also assist individuals, companies and agencies involved in collection schemes and transportation of used and refurbished mobile phones, and consumers who use the refurbished mobile phones. UN 71 - ويجب أن تساعد المعلومات أيضاً الأفراد والشركات والوكالات المشاركة في برامج الجمع وفي نقل الهواتف النقالة المستعملة والمجددة والمستهلكين الذين يستخدمون الهواتف النقالة المجددة.
    The Committee considers that this provision should be interpreted so as to include virtually all United Nations organs and agencies involved in any aspect of international development cooperation. UN وتـرى اللجنة أنه ينبغي تفسير ذلك الحكم بحيث يتضمن فعليا جميع أجهزة الأمم المتحدة والوكالات المشاركة في أي وجه من أوجه التعاون الإنمائي الدولي.
    The committee would be grateful to receive more information on the implementation of these initiatives. In particular, how are they meeting the challenge of providing coordination across the various departments and agencies involved in combating terrorism? UN وستكون اللجنة شاكرة لو حصلت على مزيد من المعلومات عن تنفيذ هذه المبادرات؛ وبصورة خاصة، كيف تواجه هذه المبادرات تحديات توفير التنسيق فيما بين مختلف الإدارات والوكالات المشاركة في مكافحة الإرهاب؟
    (ii) Training courses, seminars and workshops: regional and subregional workshops or meetings of heads of drug testing laboratories, law enforcement officers and judicial authorities to promote collaboration between laboratory services and agencies involved in drug control; UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: حلقات العمل أو الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية لرؤساء مختبرات فحص المخدرات، وموظفي إنفاذ القانون، والسلطات القضائية لتعزيز التعاون بين خدمات المختبرات والوكالات العاملة في مجال مراقبة المخدرات؛
    2. Cooperation amongst all stakeholders and agencies involved in energy services should be established and/or strengthened, both on a North-South and on a South-South basis. UN 2- ينبغي إقامة و/أو تعزيز التعاون فيما بين جميع أصحاب المصلحة والوكالات العاملة في مجال خدمات الطاقة، بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب على السواء.
    The Administrative Committee on Coordination (ACC) has found the topic of the report of great importance and interest to the United Nations system and in particular to those organizations and agencies involved in development assistance and transfer of technology to developing countries. UN ٢ - رأت لجنة التنسيق الادارية أن موضوع التقرير هام ومهم كثيرا بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وبوجه خاص للمنظمات والوكالات العاملة في مجالي المساعدة الانمائية ونقل التكنولوجيا الى البلدان النامية.
    The law envisages the establishment of the Export Control Commission, which is comprised of the representatives of all concerned Ministries and agencies involved in export control regulation. UN :: وينشئ القانون لجنة ضوابط التصدير، التي تضم ممثلين لجميع الوزارات والوكالات المعنية المشاركة في تنظيم ضوابط التصدير.
    Because human rights violations were responsible for refugee flows, he requested information concerning the possibility of establishing a model framework for cooperation between UNHCR and agencies involved in human rights at field level. UN وحيث أن انتهاكات حقوق اﻹنسان هي المسؤولة عن تدفقات اللاجئين، طلب الحصول على معلومات عن إمكانية وضع إطار نموذجي للتعاون بين المفوضية والوكالات المعنية بحقوق اﻹنسان على الصعيد الميداني.
    The governance it provides should enable the ministries and agencies involved in the collection of agricultural data to integrate agriculture into the preparation of national strategies for the development of statistics. UN وينبغي للإدارة التي تتولاها أن تمكن الوزارات والوكالات المعنية من جمع البيانات الزراعية لدمج الزراعة في العمليات التحضيرية للاستراتيجيات الوطنية من أجل إعداد الإحصاءات.
    We further reiterate the need for strengthening collaboration among all United Nations organs, bodies and agencies involved in peacekeeping and peacebuilding. UN كما نؤكد مجددا على ضرورة تعزيز التعاون بين جميع أجهزة الأمم المتحدة، وهيئاتها، ووكالاتها المشاركة في حفظ السلام وبناء السلام.
    (ii) Training courses, seminars and workshops: regional and subregional workshops or meetings of heads of forensic laboratories, law enforcement officers and judicial authorities to promote collaboration between laboratory services and agencies involved in drug control and crime prevention (2); training courses/study tours for forensic scientists (2); UN `2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: تنظيم حلقات عمل أو اجتماعات على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي لرؤساء المختبرات الجنائية وموظفي إنفاذ القانون والسلطات القضائية، لتعزيز التعاون بين خدمات المختبرات والأجهزة العاملة في مجال مراقبة المخدّرات ومنع الجريمة (2)؛ تنظيم دورات تدريبية/جولات دراسية لعلماء الطب الشرعي (2)؛
    All departments and agencies involved in the fight against terrorism are committed to effective multilateral working to enable effective monitoring of progress and regular review of areas requiring further development. UN وتلتزم كافة الإدارات والأجهزة المشاركة في مكافحة الإرهاب بالعمل الفعال بين أطراف متعددة للتمكين لإجراء رصد فعال للتقدم المحرز واستعراض دوري للمجالات التي تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    (a) Maintenance of close contacts with other departments of the Secretariat and United Nations programmes and agencies involved in political, peace-keeping and humanitarian questions, as well as with delegations; UN )أ( مداومة الاتصالات الوثيقة مع اﻹدارات اﻷخرى باﻷمانة العامة وبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المشتركة في طرق المسائل السياسية واﻹنسانية ومسائل حفظ السلم، فضلا عن الاتصالات مع الوفود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more