"and agencies that" - Translation from English to Arabic

    • والوكالات التي
        
    • ووكالاتها التي
        
    • والوكالات أن
        
    May I extend my thanks to those countries and agencies that have followed up on their commitments to make financial contributions. UN وأود أن أتقدم بالشكر إلى البلدان والوكالات التي أوفت بالتزاماتها بتقديم مساهمات مالية.
    and commends those institutions, programmes and agencies that have already done so; UN وتثني على المؤسسات والبرامج والوكالات التي فعلت ذلك بالفعل؛
    The composite modality is clearly a form of constituency association, which is becoming relatively popular in organizations and agencies that provide specific benefits or have defined and tangible functions. UN من الواضح أن نهج العضوية المركب شكل من أشكال الرابطة التأسيسية اكتسب شعبية نسبية في المنظمات والوكالات التي تقدم مزايا محددة، أو تقوم بوظائف محددة وملموسة.
    I should like to re-emphasize the Subcommittee's hope that those Member States and agencies that are in a position to assist will make every effort to do so in order to bring this initiative to fruition. UN وأود أن أؤكد مجددا على اﻷمل الذي يحدو اللجنة الفرعية بأن تقوم تلك الدول اﻷعضاء والوكالات التي هي في وضع يمكنها من تقديم المساعدة ببذل كل جهد ممكن في هذا السبيل وذلك كي تؤتي هذه المبادرة أكلها.
    There is a need to strengthen the United Nations bodies and agencies that have responsibility for bringing the MDGs to fruition. UN وينبغي تعزيز أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها التي تتحمل المسؤولية عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The report addressed important issues, to which Member States, the Secretariat and the funds, programmes and agencies that made up the United Nations system should continue to give thought. UN وقال إن هذا التقرير يعالج من المسائل الهامة التي ينبغي للدول اﻷعضاء أن تواصل التأمل فيها، واﻷمانة العامة، وشتى الصناديق، والبرامج والوكالات التي تشكل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The institutions and agencies that reflected the exigencies of the last half-century must be modified or yield to new ones that mirror not only the optimism and needs of the present but also the hopes and aspirations of the future. UN ويجب أن تعدل المؤسسات والوكالات التي عكست مقتضيات نصف القرن الماضي أو تخلي الطريق لمؤسسات ووكالات جديدة لا تعكس تفاؤل الحاضر واحتياجاتــه فحسب ولكن تعكس أيضا آمال المستقبل وطموحاتــه.
    59. Some delegations highlighted the need to strengthen cooperation between institutions and agencies that were studying ocean acidification and among Governments. UN 59 - وشددت بعض الوفود على ضرورة تعزيز التعاون بين المؤسسات والوكالات التي تدرس ظاهرة تحمض المحيطات، وفيما بين الحكومات.
    In all the reforms of the activities and the structures of the United Nations that have been carried out with the impetus of the Secretary-General, the promotion of human rights is a cross-cutting theme involving all the organizations and agencies that operate on a global scale. UN وفي جميع اﻹصلاحات التي تطال أنشطة وهياكل اﻷمم المتحدة تحت إشراف اﻷمين العام، يعتبر تعزيز حقوق اﻹنسان موضوعا عاما شاملا يتضمن جميع المنظمات والوكالات التي تعمل على المستوى العالمي.
    The Bank has expressed interest in joining a group of organizations and agencies that would participate technically and financially in the project and thus back up its credibility. UN وأبدى البنك اهتماما بالانضمام إلى مجموعة من المنظمات والوكالات التي ستشارك تقنيا وماليا في هذا المشروع وبذا يدعم هذا الاهتمام موثوقية هذا المشروع.
    To this end, UNDP will work closely with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Population Fund (UNFPA) and other funds and agencies that are decentralizing their technical support functions. UN ولهذا الغرض، سيعمل البرنامج اﻹنمائي عن كثب مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيرهما من الصناديق والوكالات التي هي بصدد اﻷخذ باللامركزية في وظائف الدعم التقني التي تضطلع بها.
    7. Expresses its appreciation to the Governments that have supported the Programme and to the organizations and agencies that have cooperated with it; UN ٧ - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت الدعم للبرنامج، وللمنظمات والوكالات التي تعاونت معه؛
    Efforts to improve statistics should support, strengthen and sustain the institutions and agencies that make up national statistical systems. UN وينبغي للجهود المبذولة لتحسين الإحصاءات أن تدعم المؤسسات والوكالات التي تنشئ النظم الإحصائية الوطنية وأن تعززها وتحافظ على استمراريتها.
    Departments and agencies that directly shaped business practices conducted their work in isolation from and largely uninformed by their Government's human rights agencies and obligations, and vice versa. UN وتجري الإدارات والوكالات التي تشكل مباشرة ممارسات قطاع الأعمال أعمالها بمعزل عن وكالات حقوق الإنسان التابعة لحكوماتها والالتزامات التي تقع عليها وبدون الاستنارة بآرائها، والعكس بالعكس.
    5. Encourages Governments and non-governmental organizations to produce and disseminate information on women's rights under international conventions and national law and on how to exercise those rights in understandable forms and media, and in all appropriate forums, including the mass media and agencies that provide social services to women; UN ٥ - تشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على انتاج وتعميم المعلومات الخاصة بحقوق المرأة بموجب الاتفاقيات الدولية والقوانين الوطنية، وبكيفية ممارسة تلك الحقوق، وذلك في أشكال ووسائط يسهل فهمها، وفي كافة المحافل المناسبة، بما في ذلك وسائط اﻹعلام الجماهيري والوكالات التي تقدم الخدمات الاجتماعية للمرأة؛
    It is composed of a series of public- and private-sector institutions, bodies and agencies that carry out recognized activities in the field of technical education, together with production-sector bodies requiring specialist services from professional technical resources. UN وهو يتكون من مجموعة من مؤسسات القطاعين العام والخاص ومن الهيئات والوكالات التي تقوم بأنشطة تحظى بالتقدير في مجال التعليم التقني، إلى جانب هيئات من قطاع الإنتاج التي تحتاج إلى خدمات متخصصة من مصادر تقنية مهنية.
    An international forum of representatives of the countries of the subregion and of the institutions and agencies that I have just mentioned made it possible during the week to identify the causes of the proliferation of light weapons in the subregion and to draw up measures to combat it. UN والمنتدى الدولي الذي عقده ممثلو بلدان المنطقة دون اﻹقليمية والمؤسسات والوكالات التي أشرت إليها لتوي، جعل من الممكن أثناء هذا اﻷسبوع، التعرف على أسباب انتشار اﻷسلحة الخفيفة في المنطقة دون اﻹقليمية ووضع تدابير لمكافحة هذا الانتشار.
    It expresses its appreciation to those Governments and agencies that have provided the personnel, humanitarian assistance and other support to the peace-keeping operation in Somalia, including those Governments which participated in the multinational operation for UNOSOM's withdrawal. UN ويعرب عن تقديره للحكومات والوكالات التي وفرت أفرادا ومساعدة إنسانية وغير ذلك من الدعم لعملية حفظ السلم في الصومال، بما في ذلك الحكومات التي اشتركت في العملية المتعددة الجنسيات المتصلة بانسحاب عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    All United Nations offices and agencies that make use of the services of the travel agencies have received rebates on tickets purchased. UN وحصلت جميع مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها التي تستعين بخدمات وكالات السفر على تخفيضات في التذاكر المشتراة.
    United Nations offices and agencies that utilize these services pay directly to the respective service providers. UN وتقوم مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها التي تستفيد من تلك الخدمات بسداد التكاليف مباشرة إلى مقدمي الخدمات ذوي الصلة.
    This reflects activities of the United Nations funds, programmes and agencies that are specifically aimed at promoting sustainable development in developing countries. UN تعكس أنشطة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها التي تهدف تحديدا إلى تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Tonight, at the end of these negotiations, we wish to say once again to Governments and agencies that the women of the world care — care deeply — because it is our bodies and our lives that are at stake. UN الليلة، في نهاية هذه المفاوضات، نود أن نقول مرة أخرى للحكومات والوكالات أن نساء العالم حريصات - حريصات بشكل عميق - ﻷن أجسادنا وأرواحنا هي التي تتعرض للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more