"and agency" - Translation from English to Arabic

    • والوكالات
        
    • ووكالة
        
    • وموظفي الوكالات
        
    • ومديري الوكالات
        
    • على المشاركة والتأثير
        
    • أو وكالة
        
    • وممثلي الوكالات
        
    • ودعم الوكالات المعنية بها
        
    Minimum standards of professional behaviour that emphasize both individual and agency accountability must be identified. UN ويجب تحديد معايير دنيا للسلوك المهني تشدد على مساءلة الأفراد والوكالات.
    The Deputy Secretary-General chaired several sessions of the Meeting of United Nations and agency officials on the special session. UN وترأست نائبة الأمين العام عدة جلسات من اجتماع للمسؤولين بالأمم المتحدة والوكالات بشأن الدورة الاستثنائية.
    Those priorities should be mirrored by donor and agency support and resource allocation for Aid for Trade. UN ويتعين أن تنعكس تلك الأولويات في الدعم وتخصيص الموارد من المانحين والوكالات للمعونة من أجل التجارة.
    Under the Plan, each ministry and agency will comprehensively promote a wide range of measures in accordance with the types of violence committed. UN وطبقا للخطة، ستقوم كل وزارة ووكالة بتعزيز طائفة واسعة من التدابير بصورة شاملة حسب أنواع العنف المرتكب.
    The National Personnel Authority also developed a training curriculum model using this pamphlet as an educational tool, and distributed it to each Ministry and agency. UN كذلك أعدت الهيئة برامج تدريب نموذجية مستخدمة هذا الكتيب باعتباره أداة تعليمية ووزعتها على كل وزارة ووكالة.
    Members of permanent missions, Secretariat and agency staff are invited to attend. UN والدعوة للحضور موجهة لأعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وموظفي الوكالات.
    Finally, I wish to take this opportunity to commend the national and international UNAMI and agency personnel for their dedicated work under these most difficult circumstances. UN وأخيرا فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لموظفي البعثة والوكالات الوطنيين الدوليين عن تقديري لتفانيهم في العمل في هذه الظروف البالغة الصعوبة.
    Moreover, there is still room for improvement in donor and agency reporting of the sources and use of funds to the financial tracking service, a key prerequisite for effective resource allocation. UN وفضــلا عن ذلك، لا يزال هناك مجال لتحسين التقارير المتعلقة بمصادر الأموال واستعمالها المقدمة من المانحين والوكالات إلى دائرة التتبع المالي، لأنه يشكل شرطا مسبقا لفعالية تخصيص الموارد.
    Programmes must be result-oriented and donor and agency performance must be evaluated through a collective approach. UN ويجب على البرامج أن تركز على النتائج ويجب تقييم أداء المانحين والوكالات من خلال نهج جماعي.
    To ensure their meaningful engagement, a format for cross-ministerial, departmental and agency cooperation should be established early in the process. UN ولضمان مشاركتها المجدية، ينبغي في مستهل العملية وضع صيغة للتعاون المشترك بين الوزارات والإدارات والوكالات.
    They will bring together film and video material from the United Nations and agency visual libraries covering 50 years of United Nations activities in the following fields: refugees; environment; children; women; and development. UN وستضم تلك المجموعة مواد من اﻷفلام وشرائط تسجيل الفيديو من المكتبات البصرية لﻷمم المتحدة والوكالات تغطي ٥٠ سنة من أنشطة اﻷمم المتحدة في الميادين التالية: اللاجئون؛ البيئة؛ الطفل؛ المرأة.
    :: Courses at the University of Cincinnati College of Law in legal drafting, and agency/partnership UN :: دورات دراسية بكلية الحقوق التابعة لجامعة سينسيناتي في الصياغة القانونية والوكالات/الشراكات
    Based on the revised Guidelines, each Ministry and agency adopted a plan that set a series of goals to be achieved by FY2010, and an agreement was reached to make further effort to reach that goals. UN وعلى أساس المبادئ التوجيهية المنقحة اعتمدت كل وزارة ووكالة خططاً تحدد سلسلة من الأهداف يتعين بلوغها بحلول السنة المالية 2010، وتم التوصل إلى اتفاق على بذل المزيد من الجهود لتحقيق تلك الأهداف.
    Each fund, programme and agency had developed its own programming methods and projects, and that was why the task of coordination required substantial effort. UN فقد طور كل صندوق وبرنامج ووكالة طرائق ومشاريع برمجته الخاصة، ولهذا تتطلب مهمة التنسيق مجهودا كبيرا.
    Such controls needed to be established and maintained in every department and agency throughout the United Nations. UN فيلزم وضع الضوابط والمحافظة عليها في كل إدارة ووكالة في جميع أنحاء اﻷمم المتحدة.
    Furthermore, each United Nations programme, fund and agency participating in the Programme will have its own complement of international staff to observe and report on the sector for which it is responsible. UN وعلاوة على ذلك سيكون لكل برنامج وصندوق ووكالة تابعة لﻷمم المتحدة تشارك في البرنامج مجموعتها الخاصة بها من الموظفين الدوليين للقيام بأعمال المراقبة واﻹبلاغ المتعلقة بالقطاع الذي تضطلع بمسؤوليته.
    First, this Organization might consider continuing, through the Division of Ocean Affairs, to perform vital responsibilities as a clearing house and agency for advisory, training, education and dissemination services. UN أولا، قد تنظر هذه المنظمة، ومن خلال شعبة شؤون المحيطات، في استمرار اضطلاعها بالمسؤوليات اﻷساسية باعتبارها مركزا للتنسيق ووكالة لتقديم الارشاد والتدريب والتعليم وخدمات النشر.
    Some 50 Focal Persons were appointed, 2 from each Ministry and agency of Government, to facilitate the collection of all information pertaining to the drafting of the reports in their respective institutions. UN 159- وتم تعيين حوالي 50 شخصاً للعمل كمنسقين، بمعدل شخصين من كل وزارة ووكالة حكومية، من أجل تيسير جمع كامل المعلومات المتصلة بصياغة التقارير في المؤسسات التابعة لكل منها.
    Members of permanent missions, Secretariat and agency staff are invited to attend. UN والدعوة للحضور موجهة لأعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وموظفي الوكالات.
    (a) Select suitable UNAIDS country coordinators and agency heads in each country of accreditation, matching their political, cultural and diplomatic credentials with due consideration to cultural sensitivities and the local languages of the host countries; UN (أ) اختيار المنسقين القطريين للبرنامج ومديري الوكالات المناسبين لكل بلد يُعتمدون فيه، مع إيلاء الاهتمام الواجب لأن تكون مؤهلاتهم السياسية والثقافية والدبلوماسية مناسبة فيما يتعلق بالحساسيات الثقافية للبلد المضيف واللغات المحلية؛
    A. Respect for dignity, autonomy and agency 37 - 39 10 UN ألف - احترام الكرامة والاستقلال والقدرة على المشاركة والتأثير 37-39 13
    The Ministry of Information and Culture has decided to adopt a new law in accordance with which no authority and agency shall have the right to close doors and or refuse to provide information to journalists. UN وقد قررت وزارة الإعلام والثقافة اعتماد قانون جديد لا يحق بموجبه لأي سلطة أو وكالة أن تغلق أبوابها أمام الصحفيين أو ترفض مّدهم بالمعلومات.
    United Nations resident coordinator and agency representative induction workshop UN حلقة العمل التعريفية لمنسقي الأمم المتحدة المقيمين وممثلي الوكالات
    We partner and generously support the work of UNFPA, UNICEF, UN-Women and others to advance women's rights, voice and agency. UN ونحن نشارك وندعم بسخاء أعمال صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وشركاء آخرين من أجل تعزيز حقوق المرأة وإعلاء صوتها ودعم الوكالات المعنية بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more