"and agree on" - Translation from English to Arabic

    • والاتفاق على
        
    • والموافقة على
        
    • وأن تتفق على
        
    • والاتفاق عليها
        
    • وتتفق على
        
    • والموافقة عليها
        
    • والاتفاق بشأن
        
    • والاتفاق عليه
        
    • والاتفاق بشأنها
        
    • ويوافق على
        
    • ونتفق على
        
    • والموافقة عليه
        
    • ويتفق على
        
    • وللاتفاق على
        
    • وأن نتفق على
        
    I urge all members of the Security Council to act decisively and agree on targeted sanctions against the regime. UN وإنني أحث أعضاء مجلس الأمن جميعا على التصرف بحزم والاتفاق على فرض جزاءات محددة الأهداف بدقة ضد النظام.
    It is important to encourage the authorities and the opposition to start negotiations and agree on the future of their country. UN ومن الأهمية بمكان أن نشجع السلطات والمعارضة على بدء مفاوضات والاتفاق على مستقبل بلدهما.
    It is possible to identify convergences and agree on a way forward. UN ومن الممكن تحديد مجالات التوافق والاتفاق على طريق نحو المستقبل.
    It will adopt the agenda for the meeting and agree on the organization of work. UN وسيقوم بإقرار جدول الأعمال للاجتماع والموافقة على تنظيم العمل.
    Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for the eighteenth session. UN ولعلّ اللجنة تود أن تضع، عقب إقرار جدول الأعمال، جدولا زمنيا للدورة الثامنة عشرة، وأن تتفق على تنظيم أعمال تلك الدورة.
    In order to be able to monitor and evaluate activities, it is key to identify and agree on indicators of progress and on benchmarks. UN ولكي يتسنى رصد الأنشطة وتقييمها، من الضروري تحديد مؤشرات ومقاييس التقدم والاتفاق عليها.
    Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for the fifty-second session. UN وبعد إقرار جدول الأعمال، ربما تود اللجنة أن تضع جدولا زمنيا وتتفق على تنظيم الأعمال للدورة الثانية والخمسين.
    Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for the fifty-third session. UN وبعد إقرار جدول الأعمال، لعل اللجنة ترغب في وضع جدول زمني والاتفاق على تنظيم أعمال الدورة الثالثة والخمسين.
    The Secretariat will share the draft report with the experts, who will make any appropriate comments and changes and agree on the final version of the report. UN وستُطلع الأمانة الخبراء على مشروع التقرير لاقتراح أي تعليقات وتغييرات مناسبة والاتفاق على صيغة التقرير النهائي.
    The SBSTA will further be invited to review the progress of the work programme and agree on any further action. UN وستُدعى الهيئة الفرعية كذلك إلى استعراض التقدم المحرز في برنامج العمل والاتفاق على أية إجراءات إضافية في هذا الصدد.
    But the international statistical community now needs to move forward and agree on a more systematic approach. UN ولكن الدوائر الاحصائية الدولية بحاجة اﻵن إلى المضي قدما والاتفاق على نهج أكثر انتظاما.
    We need to negotiate and agree on a legally binding ban on the production of fissile material for weapons purposes. UN يتعين علينا التفاوض والاتفاق على حظر ملزم قانونا لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    to identify the continuing obstacles to the advancement and empowerment of women and girls and agree on actions to tackle these. UN :: تحديد العوائق المستمرة التي تحول دون تقدم وتمكين المرأة والفتاة، والاتفاق على اتخاذ إجراءات لمعالجتها.
    At the same time, some participants expressed concern that it would take time to negotiate and agree on a multi-year programme of work, as Parties may have different views regarding the priority and urgency of issues. UN وفي الوقت ذاته، أعرب بعض المشاركين عن قلقهم من أن التفاوض والاتفاق على برنامج عمل متعدد السنوات سيستغرقان وقتاً، حيث إنه قد تكون لدى الأطراف آراء مختلفة فيما يتعلق بأولوية المسائل وإلحاحيتها.
    Under this item, the Committee will adopt its agenda with any amendments and agree on the organization of work for the week. UN وستقوم اللجنة في إطار هذا البند بإقرار جدول أعمالها مع إدخال أي تعديلات والاتفاق على تنظيم العمل خلال الأسبوع.
    Then they must communicate their troop locations to the AU Ceasefire Commission and agree on a plan of separation of forces. UN ولا بد للأطراف بعد ذلك من إبلاغ الاتحاد الأفريقي عن مواقع قواتها، والموافقة على خطة لفصل القوات.
    Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for its seventeenth session. UN ولعل اللجنة تود أن تضع، عقب إقرار جدول الأعمال، جدولا زمنيا لدورتها السابعة عشرة، وأن تتفق على تنظيم أعمال الدورة.
    In addition, the two meetings were able to identify and agree on the priority needs of the two countries. UN وعلاوة على ذلك، تمكن الاجتماعان من تحديد الاحتياجات ذات الأولوية للبلدين والاتفاق عليها.
    Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for the fifty-fourth session. UN وبعد إقرار جدول الأعمال، لعلَّ اللجنة تودُّ أن تضع جدولا زمنيا وتتفق على تنظيم أعمال الدورة الرابعة والخمسين.
    They are also invited to nominate and agree on the 26 ministerial posts in the political proportions already agreed; UN وتوجه إليها الدعوة أيضا للترشيح لـ 26 منصبا وزاريا والموافقة عليها بالنسب السياسية التي سبق الاتفاق عليها؛
    The SBI may wish to consider and endorse the draft terms of reference, and agree on a process to conduct the review. Preparation of the terms of reference by the Chair UN 5- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيـذ في النظر في مشروع الاختصاصات وإقراره، والاتفاق بشأن عملية إجراء الاستعراض.
    My delegation trusts that this resolution will enable us to find and agree on a satisfactory solution on this item. UN ويثق وفدي في أن هذا القرار سيمكننا من إيجاد حل مرض بشأن هذا البند والاتفاق عليه.
    The needs assessment to decide on priorities should be done with the involvement of the community concerned to decide and agree on the most effective strategy of protection in those areas. UN وينبغي أن تتم عملية تقييم الاحتياجات لتحديد الأولويات بمشاركة المجتمع المحلي المعني لتحديد أنجع استراتيجية للحماية في هذه المناطق والاتفاق بشأنها.
    Under this item, the Executive Board will adopt the agenda for the annual session 2013 and agree on the workplan for the session as presented by the Secretary of the Board. UN سيُـقِـر المجلس التنفيذي، في إطار هذا البند، جدول الأعمال للدورة السنوية لعام 2013 ويوافق على خطة عمل الدورة التي يعرضها أمين المجلس.
    In order to do that, we must come together and agree on a framework for cooperation, of course with the support of the international community. UN وبغية القيام بذلك، يجب أن نعمل معاً ونتفق على إطار للتعاون، طبعاً بدعم من المجتمع الدولي.
    At the sixty-seventh session of the Assembly, UN-Women actively engaged in preparations for the first-ever high-level meeting on the rule of law, hosted by the Assembly to discuss and agree on a forward-looking agenda on strengthening the rule of law at the national and international levels. UN وفي الدورة السابعة والستين للجمعية، شاركت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مشاركة نشطة في الأعمال التحضيرية للاجتماع الرفيع المستوى الأول من نوعه المعني بسيادة القانون، الذي استضافته الجمعية لمناقشة جدول أعمال استشرافي في مجال تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، والموافقة عليه.
    The Executive Board will adopt the agenda for the session and agree on the work plan. UN سيقر المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة ويتفق على خطة العمل.
    8. The Panel agreed that a step-by-step process was required to continue the high-level policy dialogue on forests and agree on practical goals as well as concrete dates to achieve those goals. UN ٨ - ووافق الفريق على أنه يلزم القيام بعملية متدرجة خطوة خطوة لمواصلة الحوار على مستوى رفيع بشأن السياسات المتعلقة بالغابات، وللاتفاق على اﻷهداف العملية وكذلك على مواعيد محددة لتحقيق تلك اﻷهداف.
    My delegation is of the view that we should make a realistic assessment of the progress made, lessons learned and problems encountered in the implementation of the Almaty Programme of Action and agree on measures to accelerate its implementation. UN ويرى وفد بلادي أننا ينبغي أن نجري تقييما واقعيا للتقدم المحرز، وللدروس المستفادة، والمشاكل التي واجهناها في تنفيذ برنامج عمل ألماتي، وأن نتفق على التدابير اللازمة للإسراع بتنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more