"and agreement with" - Translation from English to Arabic

    • والاتفاق مع
        
    The present request follows extensive consultations and agreement with concerned delegations. UN ويأتي هذا الطلب عقب إجراء مشاورات مكثفة والاتفاق مع الوفود المعنية.
    States should ensure the security of chemical facilities and security within such facilities through legislation and agreement with industry. UN وينبغي للدول أن تكفل تأمين المرافق الكيميائية والأمن داخل هذه المرافق من خلال التشريعات والاتفاق مع دوائر هذه الصناعة.
    The exact locations of the equipment will be determined by consultation and agreement with individual United Nations offices. UN وسوف تقرر المواقع المحددة للمعدات من خلال التشاور والاتفاق مع فرادى مكاتب اﻷمم المتحدة.
    (ii) Achieving administrative synergies and savings by merging the secretariats of the related conventions, in consultation and agreement with the governing bodies of those conventions; UN تحقيق تآزر إداري ووفورات بدمج أمانات الاتفاقيات ذات الصلة، بالتشاور والاتفاق مع مجالس إدارة هذه الاتفاقيات؛
    The Working Group believed that an ongoing process of consultation and agreement with indigenous peoples and Governments was required in order to deal justly with that important subject, in the spirit of partnership and collaboration launched by the International Year. UN ورأى الفريق العامل أن عملية مستمرة للتشاور والاتفاق مع الشعوب اﻷصلية والحكومات هي أمر ضروري بغية معالجة هذا الموضوع الهام على الوجه الصحيح، وبروح المشاركة والتعاون التي أطلقتها السنة الدولية.
    Following negotiation and agreement with Rwanda, the sponsors wished to make a number of changes to the published text of the draft resolution. UN وذكَر أن مقدمي مشروع القرار، بعد أن قاموا بالتفاوض والاتفاق مع رواندا، يرغبون في إجراء عدد من التغييرات في النص المنشور لمشروع القرار.
    It is typically carried out under the leadership of a national research institution, and involves discussion and agreement with the main programme partners on analysis of constraints to children's and women's rights. UN ويُضطلع بهذا العمل عادة بقيادة مؤسسة وطنية للبحث، ويشمل المناقشة والاتفاق مع الشركاء الرئيسيين في البرنامج بشأن تحليل القيود التي تعرقل حقوق الأطفال والنساء.
    It is typically carried out under the leadership of a national research institution, and involves discussion and agreement with the main programme partners on analysis of constraints to children's and women's rights. UN ويُضطلع بهذا العمل عادة بقيادة مؤسسة وطنية للبحث، ويشمل المناقشة والاتفاق مع الشركاء الرئيسيين في البرنامج بشأن تحليل القيود التي تعرقل حقوق الأطفال والنساء.
    The Secretariat will invite 10 panellists selected by it in consultation and agreement with the bureau of the Ad Hoc Committee to make presentations and to chair the discussion. UN وستدعو الأمانة 10 أشخاص ليتشكّل بهم فريق المناقشة تختارهم بالتشاور والاتفاق مع مكتب اللجنة المخصصة لتقديم العروض وتولي رئاسة المناقشة.
    The framework for constant cooperation and agreement with the international community has been an important instrument in following up the socio-economic situation and the political internal process. UN وقد كان الإطار المستمر للتعاون والاتفاق مع المجتمع الدولي وسيلة هامة لمتابعة الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والعملية السياسية الداخلية.
    The complex nature of the UK inspection infrastructure has required detailed discussion and agreement with and between the various independent bodies - who continue to pursue their regular activities. UN 67- واقتضت الطبيعة المعقدة للبنية الأساسية للتفتيش في المملكة المتحدة إجراء مناقشة مستفيضة والاتفاق مع مختلف الهيئات المستقلة التي تواصل أنشطتها الاعتيادية وفيما بينها.
    In consultation and agreement with Governments, efforts should be made to promote complementarity between the country strategy notes, where they exist, the policy framework papers of the Bretton Woods institutions and the World Bank's country assistance strategies. UN وبالتشاور والاتفاق مع الحكومات، ينبغي بذل الجهود لتعزيز التكاملية بين مذكرات الاستراتيجية القطرية، أينما وُجدت، وورقات إطار سياسات مؤسسات بريتون وودز واستراتيجيات المساعدة القطرية التي يقدمها البنك الدولي.
    5. In each case, the decision to field a resident auditor is made by OIOS in consultation and agreement with the Department of Peacekeeping Operations and the mission concerned. UN 5 - وفي كل حالة من هذه الحالات، يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ قرار إيفاد مراجع الحسابات المقيم بالتشاور والاتفاق مع إدارة عمليات حفظ السلام والبعثة المعنية.
    66. All arrangements concerning international collaboration in the field of health statistics should be made in consultation and agreement with the competent statistical authorities in the different countries and with Eurostat within the context of ESS. UN 66 - وينبغي اتخاذ جميع الترتيبات المتعلقة بالتعاون الدولي في ميدان الإحصاءات الصحية بالتشاور والاتفاق مع السلطات الإحصائية المختصة في مختلف البلدان ومع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية في سياق النظام الإحصائي الأوروبي.
    In consultation and agreement with Governments, efforts should be made to promote complementarity between the country strategy notes, where they exist, the policy framework papers of the Bretton Woods institutions and the World Bank's country assistance strategies. UN وبالتشاور والاتفاق مع الحكومات، ينبغي بذل الجهود لتعزيز التكاملية بين مذكرات الاستراتيجية القطرية، أينما وُجدت، وورقات إطار سياسات مؤسسات بريتون وودز واستراتيجيات المساعدة القطرية التي يقدمها البنك الدولي.
    In consultation and agreement with Governments, efforts should be made to promote complementarity between the country strategy notes, where they exist, the policy framework papers of the Bretton Woods institutions and the World Bank's country assistance strategies. UN وبالتشاور والاتفاق مع الحكومات، ينبغي بذل الجهود لتعزيز التكاملية بين مذكرات الاستراتيجية القطرية، أينما وُجدت، وورقات إطار سياسات مؤسسات بريتون وودز واستراتيجيات المساعدة القطرية التي يقدمها البنك الدولي.
    In the case of UNICEF and WFP, their programmes and projects are usually developed in consultation and agreement with the government, and at the time of their formulation, agreement is reached on those elements that will be implemented by the government and those by other national bodies as well as on those that will be carried out by the funding body itself. UN وفي حالة اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي، فإن برامجهما ومشاريعهما عادة ما توضع بالتشاور والاتفاق مع الحكومة، ويتم التوصل الى اتفاق وقت صياغتها على العناصر التي ستنفذها الحكومة والعناصر التي ستنفذها الهيئات الوطنية وكذلك العناصر التي سيتم تنفيذها بواسطة هيئة التمويل ذاتها.
    Concerning the proposed law on domestic violence, a bill had been submitted to the legislature following consultations and agreement with the members of various political parties. UN ٦ - وفيما يتعلق بالقانون المقترح بشأن العنف المنزلي، قالت إن مشروع قانون قد قدم إلى الهيئة التشريعية إثر التشاور والاتفاق مع أعضاء مختلف اﻷحزاب السياسية.
    The offices reviewed had not prepared the required annual performance monitoring plans in consultation and agreement with implementing partners; and project implementation progress had not been monitored, resulting in failure to detect suboptimal delivery. UN لم تقم المكاتب المشمولة بالاستعراض بإعداد الخطط السنوية المطلوبة لمراقبة الأداء بالتشاور والاتفاق مع الشركاء المنفذين؛ ولم يُرصد التقدم المحرز في تنفيذ المشروع، ونتيجة لذلك لم يتسن الكشف عن حالات التسليم دون المستوى الأمثل.
    100. In consultation and agreement with Governments, efforts by the resident coordinator system to promote harmonization between the country strategy note and the World Bank's policy framework paper and the IMF's letter of intent should be encouraged. UN ١٠٠ - ينبغي أن تشجع، بالتشاور والاتفاق مع الحكومة، جهود نظام المنسقين المقيمين المبذولة لتعزيز التوفيق بين مذكرة الاستراتيجية القطرية والورقة اﻹطارية للسياسات العامة بالنسبة للبنك الدولي وخطاب النوايا بالنسبة لصندوق النقد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more