Although no text on the preliminary elements for a working concept of universal jurisdiction had been agreed upon, the broad parameters concerning the elements seemed to reflect the general concerns and agreements of delegations. | UN | وذكر أنه لم يتم الاتفاق على نص بشأن العناصر الأولية لمفهوم عملي للولاية القضائية العالمية، وأن البارامترات الواسعة فيما يتعلق بالمبادئ تعكس فيما يبدو شواغل واتفاقات عامة فيما بين الوفود. |
They will also have to be able to contribute to the negotiations and agreements of refinements thereof. | UN | ويتعين أيضا أن يكونوا قادرين على اﻹسهام فيما يلزم لتنقيحها من مفاوضات واتفاقات. |
Since 1991 we have signed a Memorandum of Understanding and agreements of cooperation with the United States of America, France and Chile. | UN | ومنــذ عــام ١٩٩١، وقعنا مذكرة تفاهــم واتفاقات تعاون مع الولايات المتحدة اﻷمريكية، وفرنسا وشيلي. |
However, I feel that it is important for me to state how much Peru welcomes the decisions and agreements of September last. | UN | بيد أنني أرى من المهم أن أعرب عــن مــدى ترحيب بيرو بقرارات واتفاقات أيلول/سبتمبر الماضي. |
The timeframes of the assistance in criminal matters are determined under the International Treaties and agreements of Georgia. | UN | ويحدَّد الإطار الزمني للمساعدة في المسائل الجنائية بموجب المعاهدات والاتفاقات الدولية التي تكون جورجيا طرفاً فيها. |
The ICRC also gives preference to cooperation with national societies participating in international relief operations, in accordance with the rules and agreements of the International Red Cross and Red Crescent Movement. | UN | كما تفضل لجنة الصليب الأحمر الدولية التعاون مع الجمعيات الوطنية التي تشارك في عمليات الإغاثة، وفقا لقواعد واتفاقات الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
The Commission on Population and Development reaffirmed the principles and agreements of the International Conference on Population and Development and the key actions as representing an effective effort to implement the Millennium Development Goals. | UN | وأكدت لجنة السكان والتنمية مجددا مبادئ واتفاقات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والإجراءات الرئيسية بوصفها تمثل جهدا فعالا لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
They would remind us that for a decade and more, some of the developed nations have consistently refused to implement the outcomes and agreements of this world body that would help to alleviate the wretchedness of the poor. | UN | وقد يذكروننا بأن البلدان المتقدمة النمو ظلت ترفض باستمرار، على مدى ما ينوف على عقد ونصف العقد تنفيذ نتائج واتفاقات هذه الهيئة العالمية التي من شأنها مساعدتنا في تخفيف شقاء الفقراء. |
1. The corporate mandate, development cooperation processes and agreements of the United Nations Development Programme (UNDP) and the aspirations of indigenous peoples guide the Programme's engagement with indigenous peoples and their organizations. | UN | 1 - يسترشد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعامله مع الشعوب الأصلية ومنظماتها بولايته العامة، وعمليات واتفاقات التعاون في مجال التنمية، وتطلعات الشعوب الأصلية. |
1. The corporate mandate, development cooperation processes and agreements of the United Nations Development Programme (UNDP), and the aspirations of indigenous peoples guide the Programme's engagement with indigenous peoples and their organizations. | UN | 1 - توجِّه ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العامة وعمليات واتفاقات التعاون في مجال التنمية وتطلعات الشعوب الأصلية نشاط البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بالشعوب الأصلية ومنظماتها. |
the Sanctions Act, which provides for the implementation of recommendations, resolutions and agreements of international organisations on international trade sanctions for military or other goods. | UN | - قانون الجزاءات، الذي ينص على تنفيذ توصيات وقرارات واتفاقات المنظمات الدولية بشأن جزاءات التجارة الدولية على السلع العسكرية أو غير العسكرية. |
ECA also continued to encourage member States to mainstream and implement the protocols and agreements of the RECs and AU on regional integration at the national level. | UN | 60- وواصلت اللجنة أيضا تشجيع الدول الأعضاء على تعميم وتنفيذ بروتوكولات واتفاقات الجماعات الاقتصادية الإقليمية والاتحاد الأفريقي بشأن التكامل الإقليمي على المستوى الوطني. |
These instruments include the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organization, the treaty on the Common Market of Eastern and Southern Africa, the Convention on Transit Trade of Land-Locked States, not to mention the charters and agreements of neighbouring countries, such as the Economic Community of the Great Lakes Countries and the preferential trade area. | UN | وتشمل هــذه الصكوك اتفاق مراكش الذي أنشــأ منظمة التجارة العالميــة، ومعاهدة السوق المشتركــة لشرق وجنوب أفريقيا، واتفاقية تجارة المرور العابــر )الترانزيت( للــدول غير الساحلية، ناهيك عن مواثيق واتفاقات البلدان المجــاورة، مثل الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى ومنطقة التجارة التفضيلية. |
If the NPT is to continue its role of promoting international peace and security, it is necessary that the nuclear-weapon States prove that they are serious about their responsibility and commitment fully to implement the provisions of article VI of the NPT and the decisions and resolution of the 1995 Review and Extension Conference and agreements of the 2000 Review Conference. | UN | إذا كان للمعاهدة الاستمرار في أداء دورها لتعزيز السلم والأمن الدوليين، من الضروري أن تثبت الدول الحائزة للأسلحة النووية أنها جادة حيال مسؤوليتها والتزامها بالتنفيذ الكامل لأحكام المادة السادسة من المعاهدة ومقررات وقرارات مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 واتفاقات المؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
5. In addition, several States referred to regional instruments containing provisions relating to justice for children to which they were a party, including the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, the Charter of Fundamental Rights of the European Union and relevant recommendations of the Council of Europe and agreements of the Common Market of the South (MERCOSUR). | UN | 5- وإضافة إلى ذلك، أشارت عدة دول إلى الصكوك الإقليمية التي تتضمن أحكاما تتعلق بقضاء الأطفال والتي أصبحت أطرافا فيها، ومنها الميثاق الأفريقي حول حقوق الطفل ورفاهيته،() وميثاق الحقوق الأساسية الصادر عن الاتحاد الأوروبي،() والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن مجلس أوروبا واتفاقات السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية. |
Inclusion of information as to the treaties and agreements of which the Secretary-General is not the depositary is as reported by the respective depositaries. | UN | وقد أدرجت المعلومات المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات التي لا يكون اﻷمين العام وديعا لها على النحو الذي قدمتها به من الجهات الوديعة المعنية. |
Inclusion of information as to the treaties and agreements of which the Secretary-General is not the depositary is as reported by the respective depositaries. | UN | وقد أدرجت المعلومات المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات التي ليس اﻷمين العام وديعا لها على النحو المقدمة به من الجهات الوديعة المعنية. |