This involves using improved seeds, fertilizers, tractors, irrigation, breeding stock and agricultural practices. | UN | وينطوي هذا على استخدام البذور المحسنة والأسمدة والجرارات الزراعية والريّ وتربية الماشية والممارسات الزراعية. |
Overlooked by previous initiatives, traditional approaches and locally sourced materials were subsequently integrated into disaster prevention plans, and risk management technologies were modified in accordance with local conditions and agricultural practices. | UN | وأُدرجت النُّهُج التقليدية والمواد المحلية المنشأة في خطط منع الكوارث وعُدّلت تكنولوجيات إدارة المخاطر وفقاً للظروف والممارسات الزراعية المحلية، بعد أن كانت هذه الأمور مُغفلة في المبادرات السابقة. |
This competition is open to faith-based and indigenous peoples' organizations, with a view to promoting the recuperation of traditional crops and agricultural practices. | UN | وهذه المسابقة مفتوحة أمام المنظمات الدينية ومنظمات الشعوب الأصلية بغية تعزيز إحياء استخدام المحاصيل التقليدية والممارسات الزراعية التقليدية. |
One of many possible examples we have seen of this is in the Papua New Guinea highlands, where the women came together from across warring villages to learn from one another and work to improve local health and agricultural practices. | UN | وأحد الأمثلة العديدة الممكنة التي رأيناها في هذا الشأن في مرتفعات بابوا غينيا الجديدة، حيث التقت نسوة من قرى متحاربة، لتتعلَّم إحداهنّ من الأخرى ويعملنَ لتحسين الصحة المحلية والممارسات الزراعية. |
At the other end of the scale, the relationship between planted forests and agricultural practices was considered to be becoming less distinct and agroforestry was considered to fulfil an important role at the interface between agriculture and forestry. | UN | ومن ناحية أخرى، اعتُبر أن حدود العلاقة بين الغابات المزروعة والممارسات الزراعية غدت أقل وضوحا واعتُبر أن زراعة الغابات تؤدي دورا هاما كمجال مشترك بين الزراعة والحراجة. |
These include further energy efficiency improvements, new energy and carbon capture and storage technologies, changes to unsustainable patterns of consumption and production and coastal zone management and agricultural practices. | UN | ويشمل ذلك زيادة تحسين الكفاية من حيث الطاقة واستحداث تكنولوجيات جديدة للطاقة واستخلاص الكربون وتخزينه وتغييرات في أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة وإدارة المناطق الساحلية والممارسات الزراعية. |
PCUSA participation at the simultaneous Global NGO Forum was facilitated through the Joining Hands Against Hunger South Africa network with a focus on hunger, climate, and agricultural practices. | UN | أتيحت للكنيسة المشيخية المشاركة في المنتدى العالمي للمنظمات غير الحكومية الذي عُقد بالاقتران مع المؤتمر، وذلك عن طريق شبكة في جنوب أفريقيا للتضافر ضد الجوع مع التركيز على الجوع والمناخ والممارسات الزراعية. |
Dedicated to sound land use and agricultural practices, its membership is drawn from farmers and representatives of farmers groups, non-governmental organizations, universities and research centres, organic certification agencies and advisory groups. | UN | وهي مكرسة لاستخدام الأراضي والممارسات الزراعية على نحو سليم، وتتكون عضويتها من مزارعين وممثلين عن مجموعات المزارعين، ومنظمات غير حكومية، وجامعات، ومراكز بحوث، ووكالات لمنح تراخيص المنتجات العضوية ومجموعات استشارية. |
They provide answers to crucial questions on such vital matters as the water cycle and the impact of human activities on the natural environment: planetary resources, greenhouse gas emissions, coastal pollution, changes in soil use, urbanization and agricultural practices. | UN | فهي تقدم أجوبة على أسئلة بالغة الأهمية بشأن مسائل حيوية كدورة المياه وأثر الأنشطة البشرية على البيئة الطبيعية: موارد الكرة الأرضية وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري وتلوث السواحل والتغيرات في استعمال التربة والتحضّر والممارسات الزراعية. |
Soil changes and agricultural practices | UN | ٣١-٣- تغيرات التربة والممارسات الزراعية |
84. Better land management and agricultural practices are thought to be one of the key factors at the source of all the success stories in terms of land regeneration. | UN | 84 - ويُعتقد أن تحسن إدارة الأراضي والممارسات الزراعية يمثل أحد العوامل الرئيسية الكامنة في مصدر كل قصص النجاح في مجال تجديد موارد الأراضي. |
(a) Sub-theme 1.1: Incorporating sustainable land management and agricultural practices into African agriculture; | UN | (أ) الموضوع الفرعي 1-1: إدراج الإدارة المستدامة للأراضي والممارسات الزراعية المستدامة ضمن الزراعة الأفريقية؛ |
4. Droughts can severely impact on sustainable land management and reverse achievements in good rangeland management and agricultural practices. | UN | 4- يمكن لحالات الجفاف أن تؤثر بشدة على الإدارة المستدامة للأراضي وأن تؤدي إلى انتكاس للإنجازات التي تحققت في الإدارة الجيدة للمراعي والممارسات الزراعية الجيدة. |
4. Droughts can severely impact on sustainable land management and reverse achievements in good rangeland management and agricultural practices. | UN | 4 - إن الجفاف قد يؤثر تأثيرا بالغا في الإدارة المستدامة للأراضي، وأن يفضي إلى تقهقر الانجازات المحققة في مجال الإدارة المستدامة للمراعي والممارسات الزراعية. |
6. The atmospheric concentrations of greenhouse gases have increased because of human activities, primarily owing to the combustion of fossil fuels (coal, oil and gas), deforestation and agricultural practices. | UN | 6 - زادت تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوي بسبب الأنشطة البشرية، وأساسا بسبب احتراق الوقود الأحفوري (الفحم والنفط والغاز)، وإزالة الغابات، والممارسات الزراعية. |
The Committee recommends using the information provided on non-chemical alternatives and investigating whether under the conditions prevailing in the context of specific agroecosystems and agricultural practices it can be applied to optimize associated benefits, with due consideration of the potential hazards to human health and/or the environment. | UN | 17 - وتوصي اللجنة باستخدام المعلومات المقدمة بشأن البدائل غير الكيميائية، والبحث فيما إن كانت قابلة للتطبيق في الظروف السائدة وفي سياق نظام إيكولوجي زراعي محدد، والممارسات الزراعية للوصول بالمنافع المتصلة بها إلى حدها الأمثل، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمخاطر المحتملة على صحة الإنسان و/أو البيئة |
15. The report recommends using the information provided on non-chemical alternatives, and investigating if they are applicable under the conditions prevailing within the specific agroecosystem and agricultural practices to optimize associated benefits. | UN | 15 - يوصي التقرير باستخدام المعلومات المقدمة بشأن البدائل غير الكيميائية، والبحث فيما إن كانت قابلة للتطبيق بموجب الشروط السائدة في نظام إيكولوجي زراعي محدد، والممارسات الزراعية للوصول بالمنافع المتصلة بها إلى حدها الأمثل. |
(a) The recognition that a green revolution for Africa will involve not only seeds and fertilizers, but also sustainable land management and agricultural practices, crop diversity, and ecosystem services; | UN | (أ) التسليم بأن تحقيق ثورة خضراء في أفريقيا لن يتطلب البذور والأسمدة فقط، وإنما يقتضي أيضا الإدارة المستدامة للأراضي والممارسات الزراعية المستدامة، وتنويع المحاصيل وتوفير خدمات النظم البيئية؛ |
(d) An enabling environment within which farmers can overcome the constraints they face in adopting new technology and agricultural practices.2 | UN | (د) وتهيئة بيئة تمكينية يستطيع المزارعون من خلالها التغلب على العقبات التي تواجههم عند تطبيق التكنولوجيا الجديدة والممارسات الزراعية(2). |
(iii) The Mesoamerican Regional Visualization and Monitoring System (SERVIR), based in Panama City, was providing support in monitoring the environment, improving land use and agricultural practices and assisting local officials in responding faster to natural disasters. | UN | `3` يقدّم نظام الرؤية والرصد الإقليمي لأمريكا الوسطى (سيرفير)، ومقرّه في مدينة بنما، الدعم من أجل رصد البيئة وتحسين استخدام الأراضي والممارسات الزراعية ومساعدة المسؤولين المحليين في التصدي بسرعة أكبر للكوارث الطبيعية. |