"and agricultural subsidies" - Translation from English to Arabic

    • والإعانات الزراعية
        
    • الإعانات الزراعية
        
    • والمعونات الزراعية
        
    In particular, impediments to enhanced access, in the form of trade distortions such as trade restrictions and agricultural subsidies, should be removed. UN وينبغي على الخصوص إزالة العقبات التي تعترض تحسين الوصول إلى الأسواق والمتمثلة في التشوهات التجارية مثل القيود التجارية والإعانات الزراعية.
    Furthermore, market speculation and agricultural subsidies continue to pose major risks to the global economy. UN علاوة على ذلك، ما زالت المضاربة في الأسواق والإعانات الزراعية تفرض مخاطر كبيرة على الاقتصاد العالمي.
    Report on the impact of food aid and agricultural subsidies on long-term sustainability of food security in Southern Africa UN تقرير عن أثر المعونة الغذائية والإعانات الزراعية على استدامة الأمن الغذائي الطويلة الأجل في الجنوب الأفريقي
    There had been setbacks in the opening of markets as a result of significant decisions on industrial tariffs and agricultural subsidies. UN وقد حدثت نكسات في انفتاح الأسواق كنتيجة لقرارات هامة بخصوص التعريفة الصناعية والإعانات الزراعية.
    Measures to restrict trade in food products should be avoided and agricultural subsidies in developed countries eliminated. UN حيث إنه ينبغي تجنُّب تقييد التجارة في المنتجات الغذائية والقضاء على الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة.
    For example, trade liberalization and agricultural subsidies were mentioned among the issues that may have impacts on the forest sector, and should be taken into consideration in policy formulation. UN فعلى سبيل المثال، ذُكرت مسألتا تحرير التجارة والإعانات الزراعية من بين المسائل التي يمكن أن تؤثر على قطاع الغابات، وينبغي أخذها في الاعتبار عند صياغة السياسات.
    Agriculture and agricultural subsidies had been a stumbling block in the WTO negotiations. UN وبيَّنت أن الزراعة والإعانات الزراعية ما برحتا تشكلان حجر عثرة في مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    Noting that market access and trade expansion would help foster economic growth, he urged developed countries to remove trade barriers and agricultural subsidies. UN وبعد أن أشار إلى أن الوصول إلى الأسواق وتوسيع التجارة من شأنهما تعزيز النمو الاقتصادي، حث البلدان المتقدمة على إزالة الحواجز التجارية والإعانات الزراعية.
    A global committed response was necessary to meet the MDGs and to promote freer trade, greater foreign investment, debt relief and efficient government, as well as to tear down trade barriers and agricultural subsidies that were robbing poor countries of markets for their products. UN ويلزم أن يكون هناك تحرك عالمي صادق لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتشجيع المزيد من تحرير التجارة والاستثمار الأجنبي وتخفيف عبء الديون وتحقيق كفاءة الحكومات، فضلا عن إزالة الحواجز التجارية والإعانات الزراعية التي تسلب البلدان الفقيرة فرص وصول منتجاتها إلى الأسواق.
    The developed countries must remove trade barriers and agricultural subsidies, which constituted serious impediments to the access of their markets by developing countries. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تزيل الحواجز التجارية والإعانات الزراعية والتي تشكل عوائق خطيرة تحول دون وصول البلدان النامية إلى أسواق تلك البلدان.
    Ad hoc expert group meeting on the impact of food aid and agricultural subsidies on long-term sustainability of food security in Southern Africa UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن أثر المعونة الغذائية والإعانات الزراعية على استدامة الأمن الغذائي الطويلة الأجل في الجنوب الأفريقي
    The developed world's emissions amount to its having enjoyed an environmental subsidy for the past 200 years, continued through biofuel and agricultural subsidies. UN إن الانبعاثات من العالم المتقدم النمو هي ضريبة تمتعه بإعانة بيئية على مدى الـ 200 عام الماضية، وتستمر عن طريق إعانات الوقود الأحيائي والإعانات الزراعية.
    Although a number of developing country exporters of agriculture products suffered from the protection and agricultural subsidies in the industrial countries, the commodity problem was not, by and large, an issue of market access. UN ورغم أن عددا من البلدان النامية التي تصدر منتجات زراعية تعاني من الحماية والإعانات الزراعية في البلدان الصناعية، فإن مشكلة السلع الأساسية ليست مسألة تتعلق أساسا بالوصول إلى الأسواق.
    Commodities should be given access to the markets of developed countries by reducing tariffs and eliminating tariff escalations, protectionist practices and agricultural subsidies. UN وينبغي تمكين السلع الأساسية من الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، وذلك من خلال تخفيض التعريفات الجمركية وإلغاء تدرّجيّة الرسوم والممارسات الحمائية والإعانات الزراعية.
    Global warming, low rainfall levels and agricultural subsidies in industrialized countries had led to the deterioration of local crops in the poorest countries and increased their dependency on food imports. UN وقد أفضى الاحترار العالمي وانخفاض معدلات سقوط الأمطار والإعانات الزراعية في البلدان الصناعية إلى تدهور المحاصيل المحلية في أفقر البلدان وزيادة اعتمادها على الواردات من الأغذية.
    He also urged developed countries to remove trade barriers and agricultural subsidies that stood in the way of equitable international trade regimes. UN وحث المتكلم أيضا البلدان النامية على إزالة الحواجز التجارية والإعانات الزراعية التي تقف في طريق النظم التجارية الدولية المنصفة.
    Urgent measures should be taken to remove barriers to trade and agricultural subsidies in developed countries that have a negative impact on developing countries' commodity exports. UN وينبغي اتخاذ تدابير عاجلة لإزالة الحواجز أمام التجارة والإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة التي لها تأثيرات سلبية على الصادرات السلعية في البلدان النامية.
    (i) Non-recurrent publications (4): the impact of food aid and agricultural subsidies on long-term sustainability of food security in Southern Africa; trade and transport development in Southern Africa; harnessing traditional governance institutions; and assessment of policy convergence in regional economic communities for effective regional integration; UN ' 1` المنشورات غير المتكررة: أثر المعونة الغذائية والإعانات الزراعية على استدامة الأمن الغذائي الطويلة الأمد في الجنوب الأفريقي؛ وتنمية التجارة والنقل في الجنوب الأفريقي؛ وتسخير مؤسسات الحكم التقليدية؛ وتقييم توافق السياسات في الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل التكامل الإقليمي الفعال؛
    Measures to restrict trade in food products should be avoided and agricultural subsidies in developed countries eliminated. UN حيث إنه ينبغي تجنُّب تقييد التجارة في المنتجات الغذائية والقضاء على الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more