"and airport" - Translation from English to Arabic

    • والمطارات
        
    • والمطار
        
    • ومطار
        
    • ومطارها
        
    • المطارات
        
    • الاستراتيجية لاستخراج الماس
        
    • للموانئ الجوية
        
    The embargo has affected all areas of the transport sector including port and airport services and road construction. UN وقد أثّر الحصار في جميع مجالات قطاع النقل، بما في ذلك خدمات الموانئ والمطارات وإنشاء الطرقات.
    Recent airfield and airport arrangements are outlined below. UN ويرد أدناه بيان موجز للترتيبات الأخيرة المتخذة بشأن المهابط الجوية والمطارات.
    :: Development of port and airport security measures which, in addition to fulfilling the requirements for combating terrorism, have enabled the country's ports to qualify for certification. UN فرض تدابير أمنية في الموانئ والمطارات أتاحت اعتماد الموانئ الوطنية، إلى جانب وفائها بمقتضيات مكافحة الإرهاب.
    The hospital and airport on both islands were severely damaged, as were many businesses in Antigua and one school and two hotels in Barbuda. UN وأصيب المستشفى والمطار في كلتا الجزيرتين بأضرار بالغة، وكذلك كثير من المتاجر في أنتيغوا ومدرسة وفندقان في بربودا.
    A system of local officers is in charge of collecting revenue at both the seaport and airport. UN ويتولى نظام من الموظفين المحليين مهمة تحصيل الإيرادات في كل من الميناء والمطار.
    The personnel regrouped at Assab will not relocate to Asmara as Assab has a seaport and airport that would be used to repatriate the personnel and equipment. UN ولن يتم نقل الموظفين الذين أعيد تجميعهم في عصب إلى أسمرة نظرا لوجود ميناء بحري ومطار في عصب سيستخدمان لإعادة الموظفين والمعدات إلى الوطن.
    :: Maintenance of 3.8 km of supply routes between the Mogadishu seaport and airport UN :: صيانة 3.8 كيلومترات من طرق الإمداد بين ميناء مقديشو ومطارها
    Two Field Service staff who will serve all the air facilities for screening and airport security UN موظفان من فئة الخدمة الميدانية سيخدمان جميع المرافق الجوية للفحص وأمن المطارات
    Strengthening of border, port and airport security UN تعزيز الأمن على الحدود والموانئ والمطارات:
    A decree was adopted to implement the provisions of the above-mentioned order which provides for practical internal security arrangements for port and airport buildings and areas. UN وصدر مرسوم لتنفيذ أحكام الأمر المذكور ينص على الأساليب العملية للأمن الداخلي للمؤسسات والموانئ والمطارات.
    Since the Seychelles has no common border with other countries, the names are normally circulated to the relevant entry points i.e. sea port and airport. UN حيث أن سيشيل ليس لها حدود مشتركة مع بلدان أخرى، فإن الأسماء توزع عادة على نقاط الدخول ذات الصلة، أي الموانئ والمطارات.
    Such training was particularly important for port and airport authorities. UN وقيل إن مثل هذا التدريب مهم على الخصوص بالنسبة إلى سلطات الموانئ والمطارات.
    Airfields and airport infrastructure in northern Mali are in an advanced stage of degradation and a considerable, long-term engineering effort will be required to rehabilitate and maintain runways and facilities. UN أما الهياكل الأساسية لمهابط الطائرات والمطارات في شمال مالي فهي في مرحلة متقدمة من التدهور، وسيتطلب الأمر جهودا هندسية كبيرة وطويلة الأجل لإصلاح مدارج الطائرات والمرافق وصيانتها.
    Port and airport security is being handed over to Haitian security forces. UN ويجري نقل مسؤولية أمن الموانئ والمطارات إلى قوات اﻷمن الهايتية.
    The growing trade volumes and air traffic of these countries will require further expansion of harbour, port and airport facilities. UN وسيحتاج تزايد حجم التجارة وحركة الطيران الى مزيد من التوسع في مرافق المرافئ والموانئ والمطارات.
    The Ministry of Finance has stated that customs from the seaport and airport go to the Central Bank and are accounted for by the Accountant General and the Auditor General. UN وقد أعلنت وزارة المالية إن الرسوم الجمركية التي يجري تحصيلها من الميناء البحري والمطار تذهب إلى المصرف المركزي ويقوم المحاسب العام ومراجع الحسابات العام بتقديم بيان عنها.
    The development of port and airport infrastructures financed by non-French corporations gives Mayotte a regional and subregional status, but its real status is that of a territorial community. UN فإقامة الهياكل اﻷساسية للميناء والمطار بتمويل من الشركات الفرنسية يمنح مايوت مركزا اقليميــا ودون اقليمــي فــي حيــن أن مركزها الحقيقي هو مركز أرض يسكنها مجتمع محلي.
    Upon enquiry as to the current status of those projects, the Committee was informed that, to date, the Government had not implemented its plan to take back the facilities used by UNMIL at the seaport and airport. UN ولدى الاستفسار عن الحالة الراهنة لهذه المشاريع، أُبلغت اللجنة أن الحكومة لم تنفذ حتى الآن خطتها لاسترجاع المرافق التي تستخدمها البعثة في الميناء والمطار.
    Eighty per cent of the budget is reliant on external assistance, with the rest funded from revenue generated mainly by Mogadishu seaport and airport. UN ويعتمد 80 في المائة من الميزانية على المساعدة الخارجية، أما النسبة المتبقية فتموَّل أساسا من العائدات التي يدرها ميناء مقديشو ومطار مقديشو.
    The externally funded portion of the capital programme is earmarked mainly for secondary school development and seaport and airport development. UN ويخصص الجزء الممول خارجيا من البرنامج الرأسمالي أساسا من أجل تطوير معهد ثانوي ومرفأ بحري ومطار.
    Safe passage arrangements have not been established, and arrangements for a Gaza seaport and airport have not been agreed upon. UN ولم توضع ترتيبات المرور اﻵمن، كما لم يُتفق على ترتيبات بشأن ميناء ومطار بغزة.
    Similarly, there has been no progress reported on plans to build the Gaza seaport and airport. UN وبالمثل، لم يبلّغ عن أي تقدم على صعيد الخطط الرامية إلى بناء ميناء غزة ومطارها.
    Six national General Service staff will serve all the air facilities for screening and airport security UN ستة من موظفي الخدمات العامة الوطنيين سيخدمون جميع المرافق الجوية للفحص وأمن المطارات
    Such reimbursement was to be extended to all infrastructure projects under public - private partnerships, including railway networks and airport infrastructure not covered by the existing scheme. UN ومن المقرر أن يُعمَّم ذلك الاسترداد على جميع مشاريع الهياكل الأساسية التي تُنفّذ في إطار الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بما في ذلك شبكات السكك الحديدية والهياكل الأساسية للموانئ الجوية غير المشمولة بالخطة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more