"and alignment with" - Translation from English to Arabic

    • والمواءمة مع
        
    • والاتساق مع
        
    • ومواءمتها مع
        
    • والتوافق مع
        
    • واتساقها مع
        
    • والتواؤم مع
        
    • والانسجام مع
        
    • وتحقيق الاتساق مع
        
    :: Provision of advice and technical assistance for development of provincial development plans and alignment with national priority programmes UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية لوضع الخطط الإنمائية للمقاطعات والمواءمة مع البرامج الوطنية ذات الأولوية
    Yet, such large numbers of resource channels may pose challenges for coordination and alignment with country priorities. UN ولكن هذا العدد الكبير من قنوات الموارد قد يشكل تحديات في مجال التنسيق والمواءمة مع أولويات البلدان.
    We call for international climate change financing to be inclusive, equitable and delivered in line with established principles and mechanisms of development assistance such as country ownership and alignment with national priorities and systems. UN وندعو لأن يكون التمويل الدولي المتصل بتغير المناخ شموليا وعادلا، وأن يقدَّم وفق المبادئ والآليات المعمول بها في مجال المساعدة الإنمائية، ومن ذلك الملكية الوطنية والاتساق مع الأولويات والنظم الوطنية.
    Results-based management and alignment with the evidence and lessons learned from the previous global and regional programme are the explicit conditions for approval of interventions under this mechanism. UN وتشكل الإدارة القائمة على النتائج والاتساق مع الأدلة والدروس المستفادة من البرامج العالمية والإقليمية السابقة الشروط الواضحة اللازمة للموافقة على التدخلات في إطار هذه الآلية.
    :: End state for process re-engineering and alignment with other change initiatives UN :: الغاية النهائية لإعادة تصميم العمليات ومواءمتها مع مبادرات التغيير الأخرى
    National ownership and alignment with national priorities UN الملكية على الصعيد الوطني والتوافق مع الأولويات الوطنية
    In conclusion, the Committee agreed on the need for further development of the mechanism and better applicability to and alignment with the Committee's consideration of state party reports. UN وفي الختام، وافقت اللجنة على ضرورة الاستمرار في تطوير الآلية وتحسين انطباقها على عملية نظر اللجنة في تقارير الدول الأطراف واتساقها مع تلك العملية.
    :: Provision of advice and technical assistance for the formulation of provincial development plans and alignment with national priority programmes UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية بهدف وضع الخطط الإنمائية للمقاطعات والمواءمة مع البرامج الوطنية ذات الأولوية
    :: Provision of advice and technical assistance for the formulation of provincial development plans and alignment with national priority programmes UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية لوضع الخطط الإنمائية للمقاطعات والمواءمة مع البرامج الوطنية ذات الأولوية
    With regard to field operations and alignment with the new strategic plan priorities, UN-Women also organized five regional workshops with the participation of the managers of all field offices. UN وفيما يخص العمليات الميدانية والمواءمة مع أولويات الخطة الاستراتيجية الجديدة، قامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا بتنظيم خمس حلقات عمل إقليمية بمشاركة جميع مديري المكاتب الميدانية.
    Malawi reported that it had created an aid management platform that provided online information on donor-financed projects to enhance transparency and alignment with national priorities. UN وأفادت ملاوي بأنها أنشأت بوابة إلكترونية لإدارة المعونة توفر معلومات على شبكة الإنترنت عن المشاريع الممولة من المانحين، وذلك تعزيزا للشفافية والمواءمة مع الأولويات الوطنية.
    (c) For greater collaboration between public finance institutions and alignment with human rights standards and the Guiding Principles. UN (ج) إلى المزيد من التعاون بين المؤسسات المالية العامة والمواءمة مع معايير حقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية.
    The representative also mentioned in his presentation the new and revised disclosures, sector disclosures, and alignment with other frameworks, while also reporting on new sections and new disclosures in the reporting framework. UN وأشار الممثل أيضاً في عرضه إلى عمليات الكشف الجديدة والمنقحة، وعمليات الكشف في القطاعات، والاتساق مع أطر أخرى، وبيَّن أيضاً الأقسام الجديدة وعمليات الكشف الجديدة في إطار الإبلاغ.
    Integrating the Guiding Principles into such activities will strengthen coherence and alignment with international standards on business and human rights. UN وسيؤدي إدماج المبادئ التوجيهية في تلك الأنشطة إلى تعزيز التماسك والاتساق مع المعايير الدولية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    The review process should include the cost-benefit analysis, likely investment cost, implications on the organizational structure, risks and mitigation factors, and alignment with overall corporate strategy. UN وينبغي أن تتضمن عملية الاستعراض تحليل التكاليف والفوائد، وتكاليف الاستثمار المحتملة، وآثار العملية على الهيكل التنظيمي، وعاملي المخاطر والتخفيف منها، والاتساق مع الاستراتيجية العامة للمنظمة.
    Addressing climate change in development will therefore require greater harmonization of donor efforts and alignment with developing country plans and systems, as encouraged by the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN ولذلك، سيتطلب التصدي لتغير المناخ في مجال التنمية تنسيقا أكبر لجهود المانحين ومواءمتها مع خطط البلدان النامية ونظمها وهو ما يشجع عليه إعلان باريس المعني بفاعلية المعونة.
    6. Process re-engineering and alignment with other change processes UN 6 - إعادة تصميم العمليات ومواءمتها مع عمليات التغيير الأخرى
    E. End state for process re-engineering and alignment with other change processes UN هاء - الغاية النهائية لإعادة تصميم العمليات ومواءمتها مع عمليات التغيير الأخرى
    This poses opportunities for increased development assistance to education, but also challenges in terms of coordination and alignment with national priorities, which need to be addressed on a continuing basis. UN وهذا الأمر يتيح فرصا لزيادة المساعدة الإنمائية المقدمة من أجل التعليم، ولكنه ينشئ أيضا بعض التحديات من حيث مدى التنسيق والتوافق مع الأولويات الوطنية، وهي تحديات يلزم أن تعالج بصفة مستمرة.
    A critical aim of Aid for Trade should be to enhance trade capacity and international competitiveness while ensuring ownership and alignment with national development strategies of individual developing countries. UN وينبغي أن يكون من الأهداف الحاسمة للمعونة لصالح التجارة تعزيز القدرات التجارية والقدرة على المنافسة دوليا مع كفالة الملكية الوطنية والتوافق مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لفرادى البلدان النامية.
    He said that a framework to establish partnerships, as described in article 16 bis of the draft text, should establish basic procedures and requirements for their operation to ensure their effectiveness, transparency and alignment with the objectives of the convention. UN وقال إنه ينبغي لأي إطار لإنشاء الشراكات، على النحو الموصوف في الفرع طاء، المادة 16 مكرراً من مشروع النص، أن يضع إجراءات ومقتضيات لتشغيلها من أجل كفالة فعاليتها وشفافيتها واتساقها مع أهداف الاتفاقية.
    The guidelines complemented and reinforced the United Nations inter-agency guidelines on preparation of the Common Country Assessment (CCA) and UNDAF, and also emphasized inter-agency collaboration and alignment with national priorities. UN وكمَّلت المبادئ التوجيهية الجديدة المشتركة مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بين الوكالات بشأن إعداد التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعززتها، وشددت أيضا على التعاون بين الوكالات والتواؤم مع الأولويات الوطنية.
    17. Requests all entities of the United Nations development system to consider the post-2015 development agenda, once adopted, in the context of midterm reviews and the elaboration of strategic plans and frameworks, in order to ensure consistency and alignment with the agenda; UN 17 - تطلب من كافة كيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تنظر في خطة التنمية لما بعد عام 2015، بعد اعتمادها، في سياق استعراضات منتصف المدة وإعداد الخطط والأطر الاستراتيجية، بهدف كفالة الاتساق والانسجام مع الخطة؛
    End-state vision, standard funding model for mission start-up, strategic resourcing framework for field operations, full compliance with IPSAS and alignment with Umoja UN رؤية الغاية النهائية، نموذج التمويل الموحد لمرحلة بدء البعثات، إطار الموارد الاستراتيجية للعمليات الميدانية والامتثال الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحقيق الاتساق مع نظام أوموجا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more