"and all interested parties" - Translation from English to Arabic

    • وجميع الأطراف المهتمة
        
    • وجميع الأطراف المعنية
        
    • وكل الأطراف المهتمة
        
    He would meet with the sponsors of the draft resolutions and all interested parties in an effort to reach consensus. UN وإنه سيلتقي مقدمي مشروعي القرارين وجميع الأطراف المهتمة في مسعى للتوصل إلى توافق في الآراء.
    Germany is one of the leaders in normalizing the situation in Afghanistan; Tajikistan is prepared to continue to cooperate with Germany and all interested parties in that regard. UN فألمانيا إحدى الدول التي تقوم بدور رائد في إعادة الحالة في أفغانستان إلى وضعها الطبيعي؛ وطاجيكستان مستعدة لمواصلة التعاون مع ألمانيا وجميع الأطراف المهتمة في هذا الصدد.
    Members of the public, Governments, donors and all interested parties have open access to the Databases themselves, and the pre-prepared reports that have also been posted on country websites for Sri Lanka and Thailand provide new standards of accountability and transparency. UN وبإمكان أفراد الجمهور والحكومات والجهات المانحة وجميع الأطراف المهتمة الاطلاع بأنفسهم على قواعد البيانات، وتوفر التقارير المعدة سلفا الموضوعة على المواقع القطرية لسري لانكا وتايلند على الإنترنت معايير جديدة للمساءلة والشفافية.
    This loss of documentation may allow room for abuse and corrupt practices, which should be addressed by the judiciary system and all interested parties. UN وقد يفسح فقدان الوثائق المجال لحدوث ممارسات تعسفية أو فاسدة ينبغي للنظام القضائي وجميع الأطراف المعنية معالجتها.
    In conclusion, Tanzania calls upon States parties to abide by the principles established by the Convention and urges Member States and all interested parties to take conservation and management measures to protect the marine environment. UN ختاماً، تدعو تنزانيا الدول الأطراف إلى التقيد بالمبادئ التي أرستها الاتفاقية، وتحث الدول الأعضاء وجميع الأطراف المعنية على اتخاذ تدابير الحفظ والإدارة اللازمة لحماية البيئة البحرية.
    He has invited the international community, States and all interested parties to consider ways and means of using schools to reinforce the prevention of intolerance and discrimination on the basis of religion or conviction. UN ودعا المجتمع الدولي والدول وجميع الأطراف المعنية إلى النظر في سبل ووسائل استخدام المدارس في تعزيز منع التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    And the European Union remained willing to work closely with the Quartet and all interested parties to continue to assist efforts aimed at achieving a final settlement of the Middle East conflict and at using the settlement to implement a vision of the region in which the two States, Israel and Palestine, would live side by side within secure and recognized borders. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي مستعدا للعمل عن قرب مع اللجنة الرباعية وجميع الأطراف المهتمة للاستمرار في تعزيز الجهود الهادفة لتحقيق حل نهائي للصراع في الشرق الأوسط، ولاستخدام هذا الحل لتنفيذ رؤية تعيش فيها دولتا إسرائيل وفلسطين جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها.
    4. The Sub-Commission's In its decision, the Sub-Commission invited States, national human rights institutions, non-governmental organizationsNGOs and all interested parties are invited to submit ideas and suggestions. UN 4- ووجهت اللجنة الفرعية، في مقررها، الدعوة إلى الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية وجميع الأطراف المهتمة لتقديم أفكار واقتراحات إلى السيدة هامبسون.
    130. The Forum emphasized that Governments, international organizations and all interested parties should take a holistic approach to forest matters, which recognizes the importance of social, economic and environmental values and functions of forests, and use their comparative advantages to cooperate in support of management, conservation and sustainable development of all types of forests. UN 130 - شدد المنتدى على أن تتخذ الحكومات والمنظمات الدولية وجميع الأطراف المهتمة نهجا كليا إزاء مسائل الغابات، بحيث يسلم بأهمية القيم والمهام الاجتماعية والبيئية للغابات، واستخدام مزاياها النسبية للتعاون دعما لإدارة وحفظ جميع أنواع الغابات وتنميتها تنمية مستدامة.
    Also invites the ChairpersonRapporteur of the working group and all interested parties to conduct broad informal intersessional consultations with a view to facilitating progress in concluding a declaration on the rights of indigenous people at the next session of the Working Group; UN 6- تدعو أيضاً رئيس - مقرر الفريق العامل وجميع الأطراف المهتمة إلى إجراء مشاورات واسعة وغير رسمية بين الدورتين لتيسير إحراز تقدم في التوصل إلى وضع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الدورة المقبلة للفريق العامل؛
    7. Also invites the ChairpersonRapporteur of the working group and all interested parties to conduct broad informal intersessional consultations with a view to facilitating progress in concluding a declaration on the rights of indigenous people at the next session of the working group; UN 7- تدعو أيضاً رئيس - مقرر الفريق العامل وجميع الأطراف المهتمة إلى إجراء مشاورات واسعة وغير رسمية بين الدورتين لتيسير إحراز تقدم في التوصل إلى وضع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الدورة المقبلة للفريق العامل؛
    7. Also invites the ChairpersonRapporteur of the working group and all interested parties to conduct broad informal intersessional consultations with a view to facilitating progress in concluding a declaration on the rights of indigenous people at the next session of the working group; UN 7- تدعو أيضاً رئيس - مقرر الفريق العامل وجميع الأطراف المهتمة إلى إجراء مشاورات واسعة وغير رسمية بين الدورتين لتيسير إحراز تقدم في التوصل إلى وضع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الدورة المقبلة للفريق العامل؛
    It is expected that a case study will be published by May 2007. It was prepared by the Regional Crisis Management network for professionals and all interested parties and is called " Assistance and Care for Abused Persons and Case Studies on Crisis Situations. " UN ومن المتوقع أن يتم نشر دراسة للحالة في أيار/مايو 2007، وقد قامت بإعدادها الشبكة الإقليمية لإدارة الأزمات من أجل الفنيين وجميع الأطراف المهتمة بالأمر وتعرف باسم " تقديم المساعدة والرعاية إلى الأشخاص الذين تعرضوا للإساءة ودراسات الحالة بشأن حالات الأزمة " .
    The four national databases established to track recovery and reconstruction have been updated regularly and provide data on projects and assistance. Members of the public, Governments, donors and all interested parties have open access to the databases; pre-prepared reports posted on country websites for Sri Lanka and Thailand provide additional new standards of decision-making, accountability and transparency. UN وجرى بانتظام تحديث القواعد الوطنية الأربع لبيانات المساعدة الإنمائية المنشأة لتتبع المساعدة المتعلقة بالتعافي والتعمير وتوفير بيانات عن كل مشروع على حدة وبإمكان أفراد الجمهور والحكومات والجهات المانحة وجميع الأطراف المهتمة الاطلاع بأنفسهم على قواعد البيانات، وتوفر التقارير المعدة سلفا الموضوعة على الموقعين القطريين لسري لانكا وتايلند على الإنترنت معايير جديدة لاتخاذ القرارات والمساءلة والشفافية.
    7. Stresses the need for coordinated international cooperation in studying the consequences of the Chernobyl catastrophe, and invites Member States and all interested parties to take part in and to promote the activities of the International Chernobyl Centre for nuclear safety, radioactive waste and radioecology as an important mechanism of scientific research in the unique conditions of the Chernobyl zone and the Shelter facility; UN 7 - تؤكد ضرورة تنسيق التعاون الدولي في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل، وتدعو الدول الأعضاء وجميع الأطراف المهتمة إلى المشاركة في ذلك وإلى تعزيز أنشطة مركز تشيرنوبيل الدولي للسلامة النووية والنفايات المشعة والإيكولوجيا الإشعاعية باعتباره آلية هامة للبحوث العلمية في الظروف التي تنفرد بها منطقة تشيرنوبيل وفي منشآت ملاجئ الحماية؛
    States, national human rights institutions, non-governmental organizations and all interested parties were invited to submit ideas and suggestions to Ms. Hampson. UN ووُجهت الدعوة إلى الدول، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، وجميع الأطراف المعنية إلى تقديم أفكار واقتراحات إلى السيدة هامبسون.
    143. In these particularly difficult times, the Special Rapporteur believes that far greater attention should be paid to educating children in tolerance and invites the international community, States and all interested parties to consider ways and means of using schools to reinforce the prevention of intolerance and discrimination on the basis of religion or conviction. UN 143- في ظل هذه الظروف العصيبة بشكل خاص، يرى المقرر الخاص أنّ من الواجب مضاعفة الاهتمام بتعليم الأطفال التسامحَ، ويدعو المجتمع الدولي والدول وجميع الأطراف المعنية إلى دراسة السبل الكفيلة بتعزيز منع التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد من خلال المدرسة.
    (b) IThe Council endorses the Commission's decision to invites the Chairperson-Rapporteur of the working group and all interested parties to conduct broad informal inter-sessional consultations with a view to facilitating progress in drafting a declaration on the rights of indigenous people at the next session of the working group. UN ويؤيد المجلس مقرر اللجنة أن تدعو رئيس - مقرر الفريق العامل وجميع الأطراف المعنية إلى إجراء مشاورات غير رسمية واسعة بين الدورات بهدف تيسير إحراز تقدم في وضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين في الدورة القادمة للفريق العامل.
    5. Invites the ChairpersonRapporteur of the working group and all interested parties to conduct broad informal intersessional consultations with a view to facilitating progress in drafting a declaration on the rights of indigenous people at the next session of the working group; UN 5- تدعو رئيس - مقرر الفريق العامل وجميع الأطراف المعنية إلى إجراء مشاورات غير رسمية واسعة بين الدورات بهدف تيسير إحراز تقدم في وضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين في الدورة القادمة للفريق العامل؛
    The Council endorses the Commission's decision to invite the ChairpersonRapporteur of the working group and all interested parties to conduct broad informal intersessional consultations with a view to facilitating progress in drafting a declaration on the rights of indigenous people at the next session of the working group. UN ويؤيد المجلس مقرر اللجنة أن تدعو رئيس - مقرر الفريق العامل وجميع الأطراف المعنية إلى إجراء مشاورات غير رسمية واسعة بين الدورات بهدف تيسير إحراز تقدم في وضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين في الدورة القادمة للفريق العامل.
    5. Invites the ChairpersonRapporteur of the working group and all interested parties to conduct broad informal intersessional consultations with a view to facilitating progress in drafting a declaration on the rights of indigenous people at the next session of the working group; UN 5- تدعو رئيس- مقرر الفريق العامل وجميع الأطراف المعنية إلى إجراء مشاورات غير رسمية واسعة بين الدورات بهدف تيسير إحراز تقدم في وضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين في الدورة القادمة للفريق العامل؛
    In that connection, my country, together with the United Nations Democracy Fund (UNDEF) and all interested parties, proposes to organize an international conference in 2008 on the challenges and issues involved in democratic changes of government. UN وفي ذلك الصدد، يقترح بلدي، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، وكل الأطراف المهتمة بالموضوع، بتنظيم مؤتمر دولي في عام 2008 بشأن التحديات والمسائل المتعلقة بالتغيرات الديمقراطية للحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more